Clouseau - Nobelprijs - live - traduction des paroles en allemand

Nobelprijs - live - Clouseautraduction en allemand




Nobelprijs - live
Nobelpreis - live
Jouw zachte ogen in de ochtendzon
Deine sanften Augen in der Morgensonne
zijn zoveel mooier dan ik dromen kon
Sind so viel schöner, als ich träumen konnte
Dit komt maar eenmaal in een leven voor
Das kommt nur einmal im Leben vor
We gaan er vandoor
Wir machen uns davon
Jij begrijpt wie ik ben
Du verstehst, wer ich bin
wat ik voel
Was ich fühle
en wat ik wil bereiken
Und was ich erreichen will
enkel jij bent mijn doel
Nur du bist mein Ziel
en al de rest zal wijken
Und alles andere wird weichen
laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Lass sie nur zusehen bei unserem seltsamen Treiben
Laat me proeven van de hemel
Lass mich vom Himmel kosten
laat me zweven van geluk
Lass mich schweben vor Glück
Ik wil jou de wereld geven
Ich will dir die Welt geben
die van ons kan niet meer stuk
Die unsere kann nicht mehr zerbrechen
'k neem je mee naar warme oorden
Ich nehm' dich mit an warme Orte
op een eindeloze reis
Auf eine endlose Reise
Dit zijn meer dan mooie woorden
Das sind mehr als schöne Worte
Jij verdient de Nobelprijs
Du verdienst den Nobelpreis
Wat zou ik doen indien ik jou niet had
Was würde ich tun, wenn ich dich nicht hätte
ik zou verdwalen in een dode stad
Ich würde mich verirren in einer toten Stadt
Jij houdt mijn leven op het juiste spoor
Du hältst mein Leben auf der richtigen Spur
We gaan er vandoor
Wir machen uns davon
Jij begrijpt wie ik ben
Du verstehst, wer ich bin
wat ik voel
Was ich fühle
en wat ik wil bereiken
Und was ich erreichen will
Enkel jij bent mijn doel
Nur du bist mein Ziel
en al de rest zal wijken
Und alles andere wird weichen
Laat ze maar kijken naar ons raar gedoe
Lass sie nur zusehen bei unserem seltsamen Treiben
Laat me proeven van de hemel
Lass mich vom Himmel kosten
laat me zweven van geluk
Lass mich schweben vor Glück
Ik wil jou de wereld geven
Ich will dir die Welt geben
die van ons kan niet meer stuk
Die unsere kann nicht mehr zerbrechen
'k neem je mee naar warme oorden
Ich nehm' dich mit an warme Orte
op een eindeloze reis
Auf eine endlose Reise
Dit zijn meer dan mooie woorden
Das sind mehr als schöne Worte
Jij verdient de Nobelprijs
Du verdienst den Nobelpreis





Writer(s): jan savenberg, stefaan fernande, jan de vuist, kris wauters, rick barron


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.