Paroles et traduction Clouseau - Verlangen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwoele
zomeravond
Знойный
летний
вечер,
Verschrikkelijk
cliché
Ужасно
банально,
Je
keek
naar
mij
en
vroeg
me
Ты
смотрела
на
меня
и
спросила:
Ga
je
met
me
mee
"Пойдешь
со
мной?"
Ik
had
toen
beter
moeten
weten
Мне
следовало
тогда
быть
умнее,
Je
keek
al
zo
verliefd
naar
mij
Ты
смотрела
на
меня
таким
влюбленным
взглядом,
Je
zag
in
mij
de
ware
liefde
Ты
видела
во
мне
настоящую
любовь,
Maar
jij,
jij,
jij,
jij,
jij
Но
ты,
ты,
ты,
ты,
ты
Jij
was
alleen
maar
een
verlangen
Ты
была
всего
лишь
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Je
was
een
vlucht
Ты
была
бегством
En
een
achterdeur
И
запасным
выходом,
En
toen
ik
je
had
И
когда
я
тебя
получил,
Was
je
een
doodgebloed
verlangen
Ты
стала
угасшим
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Van
liefde
was
geen
sprake
О
любви
не
было
и
речи,
Jij
was
alleen
iets
Ты
была
всего
лишь
чем-то,
Wat
ik
nodig
had
В
чем
я
нуждался.
'T
Was
voor
een
nacht
niet
voor
een
leven
Это
было
на
одну
ночь,
а
не
на
всю
жизнь,
Ik
heb
geen
eeuwigheid
beloofd
Я
не
обещал
вечности,
Je
moet
jezelf
de
schuld
maar
geven
Ты
должна
винить
только
себя,
Als
je
daarin
hebt
geloofd
Если
ты
в
это
поверила.
Ik
kan
m'n
hart
niet
laten
stilstaan
Я
не
могу
остановить
свое
сердце,
Een
gevoel
gaat
snel
voorbij
Чувства
быстро
проходят,
Jij,
jij
was
op
zoek
naar
romantiek
Ты,
ты
искала
романтики,
Maar
voor
mij,
mij,
mij,
mij,
mij,
mij,
mij
Но
для
меня,
меня,
меня,
меня,
меня,
меня,
меня
Was
jij
alleen
maar
een
verlangen
Ты
была
всего
лишь
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Je
was
een
vlucht
Ты
была
бегством
En
een
achterdeur
И
запасным
выходом,
En
toen
ik
je
had
И
когда
я
тебя
получил,
Was
je
een
doodgebloed
verlangen
Ты
стала
угасшим
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Nee,
van
liefde
was
geen
sprake
Нет,
о
любви
не
было
и
речи,
Jij
was
alleen
iets
Ты
была
всего
лишь
чем-то,
Wat
ik
nodig
had
В
чем
я
нуждался.
Oh
waarom
moet
het
toch
altijd
zo
О,
почему
так
всегда
должно
быть?
Waarom
wordt
er
toch
altijd
meer
verwacht
Почему
всегда
ожидают
большего
Na
één
nacht
После
одной
ночи?
Jij
was
alleen
maar
een
verlangen
Ты
была
всего
лишь
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Je
was
een
vlucht
Ты
была
бегством
En
je
was
een
achterdeur
И
ты
была
запасным
выходом,
En
toen
ik
je
had
И
когда
я
тебя
получил,
Was
je
een
doodgebloed
verlangen
Ты
стала
угасшим
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
Ты
была
не
более
чем
этим,
Neenee,
van
liefde
was
geen
sprake
Нет-нет,
о
любви
не
было
и
речи,
Jij
was
alleen
iets
Ты
была
всего
лишь
чем-то,
Jij
was
alleen
maar
een
verlangen
Ты
была
всего
лишь
желанием,
Je
was
niet
meer
dan
dat
(jij
was
niet
meer
dan
dat)
Ты
была
не
более
чем
этим
(ты
была
не
более
чем
этим),
Je
was
een
vlucht
Ты
была
бегством
Je
was
een
achterdeur
Ты
была
запасным
выходом,
En
toen
ik
je
had
(en
toen
ik
je
had)
И
когда
я
тебя
получил
(и
когда
я
тебя
получил),
Was
je
een
doodgebloed
verlangen
(je
was
een
doodgebloed
verlangen)
Ты
стала
угасшим
желанием
(ты
стала
угасшим
желанием),
Je
was
niet
meer
dan
dat
(je
was
niet
meer
dan
dat)
Ты
была
не
более
чем
этим
(ты
была
не
более
чем
этим),
Van
liefde
was
geen
sprake
(nee,
van
liefde
was
geen
sprake)
О
любви
не
было
и
речи
(нет,
о
любви
не
было
и
речи),
Jij
was
alleen
iets
Ты
была
всего
лишь
чем-то,
Wat
ik
nodig
had
В
чем
я
нуждался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stef Bos
Album
Hoezo?
date de sortie
01-01-1989
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.