Paroles et traduction Clouseau - Vliegtuig
Ik
kijk
naar
de
lucht
en
zie
je
gaan
Я
смотрю
на
небо
и
вижу,
как
ты
уходишь.
Het
vliegtuig
verdwijnt
in
zilveren
wolken
Самолет
исчезает
в
серебристых
облаках,
Naar
je
nieuwe
thuis
направляясь
к
твоему
новому
дому.
En
je
zei
me,
in
m′n
hart
blijf
ik
dichtbij
je
И
ты
сказал
мне,
что
в
моем
сердце
я
остаюсь
рядом
с
тобой.
Maar
een
bang
gevoel
beklijft
me
Но
чувство
страха
удерживает
меня
Nu
je
met
hem
de
hemels
doorkruist
Теперь,
когда
ты
пересекаешь
небеса
вместе
с
ним.
Jij
bent
van
hier
en
hij
van
daar
Ты
отсюда,
а
он
оттуда.
Jij
wou
altijd
de
wereld
rondreizen
Ты
всегда
хотел
путешествовать
по
миру,
Laat
vooral
geen
traan
прежде
всего,
не
пускай
слез.
En
geniet
maar
И
наслаждайся
Er
is
vast
veel
moois
te
zien
daar
Должно
быть,
там
много
красоты.
Jouw
geluk
is
mij
zo
dierbaar
Твое
счастье
так
дорого
мне.
Dat
ik
poog
om
dit
blad
om
te
slaan
Что
я
пытаюсь
перевернуть
этот
лист
Wij
waren
vrienden
zonder
meer
Мы
были
друзьями
без
лишних
слов.
Maar
nu
krijg
ik
spijt
van
alle
woorden
Но
теперь
я
сожалею
обо
всех
этих
словах.
Die
ik
jou
nooit
zei
О
чем
я
никогда
тебе
не
говорил
En
ik
weet
wel
И
я
знаю
...
Zelf
intens
verdriet
geneest
wel
Сильное
горе
исцеляет
само
себя.
Maar
m'n
liefde
is
geen
zeepbel
Но
моя
любовь-не
пузырь.
Die
uiteenspat
zodra
je
verdwijnt
Это
взрывается,
как
только
ты
исчезаешь.
Ik
had
nooit
de
moed
ervoor
te
gaan
У
меня
никогда
не
хватало
смелости
пойти
на
это.
Was
bang
om
je
helemaal
te
verliezen
Я
боялся
потерять
тебя
совсем.
Maar
nu
voel
ik
spijt
Но
теперь
мне
жаль.
Het
is
niet
eerlijk
Это
нечестно.
Want
ons
afscheid
maakt
nog
meer
stuk
Потому
что
наше
прощание
ломает
еще
сильнее.
Liefde
is
toch
onontbeerlijk
Любовь
необходима.
′K
heb
je
nodig
ik
wil
je
niet
kwijt
Ты
нужна
мне,
я
не
хочу
потерять
тебя.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
En
vertel
je
alles
waar
ik
zo
vaak
aan
dacht
И
расскажу
тебе
все,
о
чем
я
так
часто
думала.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Maar
het
blijft
bij
dromen
liefste
slaap
nu
maar
zacht
Но
он
остается
со
снами,
сладчайшим
сном
сейчас,
но
мягким.
Durf
ik
het
wel
of
toch
maar
niet
Осмелюсь
я
или
нет
Kom
ik
je
nieuwe
leven
verstoren
Я
пришел,
чтобы
разрушить
твою
новую
жизнь.
Doe
ik
hem
dat
aan
Неужели
я
поступаю
так
с
ним
Hij
verwacht
niet
Он
не
ожидает.
Nee
dit
wordt
z'n
beste
dag
niet
Нет,
это
будет
не
лучший
день
для
него.
Maar
m'n
liefde
nee
die
wacht
niet
Но
любовь
моя
нет
кто
не
ждет
Er
is
veel
teveel
tijd
verloren
gegaan
Слишком
много
времени
потеряно.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
En
vertel
je
alles
waar
ik
zo
vaak
aan
dacht
И
расскажу
тебе
все,
о
чем
я
так
часто
думала.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
In
m′n
mooiste
droom
is
dit
waar
jij
ook
op
wacht
В
моем
самом
прекрасном
сне
ты
тоже
этого
ждешь.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Want
er
is
geen
pil
die
deze
pijn
ooit
verzacht
Потому
что
нет
пилюли,
которая
бы
уняла
эту
боль.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Ik
kom
je
halen
vannacht
Я
приду
за
тобой
сегодня
ночью.
Je
bent
het
mooiste
wat
de
wereld
ooit
heeft
voortgebracht
Ты-самое
прекрасное,
что
когда-либо
создавал
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kris Wauters, Stefaan Fernande
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.