Paroles et traduction Clovis feat. Zé Bruno - Robin Hood (feat. Zé Bruno)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Robin Hood (feat. Zé Bruno)
Робин Гуд (совместно с Зе Бруно)
Logo
eu
um
vagabundo
nato
Я,
прирожденный
бродяга,
Pendurado
aqui
na
cruz
ao
lado
Вишу
здесь,
на
кресте,
рядом
с
тобой.
Só
queria
encontrar
uma
saída
Я
просто
хотел
найти
выход,
Quem
diria
a
minha
vida
terminando
assim
Кто
бы
мог
подумать,
что
моя
жизнь
закончится
так.
Na
cidade
alguém
sempre
falava
В
городе
всегда
кто-то
говорил:
Esse
cara
não
vai
dar
em
nada
"Из
этого
парня
ничего
не
выйдет".
É
mais
um
Robin
Hood
fracassado
"Он
— очередной
неудавшийся
Робин
Гуд,
Uma
bomba
relógio
na
contagem
pro
fim
Бомба
замедленного
действия,
отсчитывающая
время
до
конца".
Você
me
deu
o
seu
perdão
e
eu
disse
sim
Ты
простила
меня,
и
я
сказал
"да".
Amanheceu
pra
mim
então
Тогда
для
меня
наступил
рассвет,
Quando
ouvi
dizer
Когда
я
услышал:
Filho
meu
bem-vindo
ao
paraíso
"Сын
мой,
добро
пожаловать
в
рай".
Eu
era
apenas
um
ladrão
Я
был
всего
лишь
вором,
Antes
de
Cristo
apenas
um
ladrão
До
Христа
всего
лишь
вором.
Fui
assaltado
pela
salvação
Меня
ограбило
спасение,
E
agora
morador
do
teu
céu
И
теперь
я
житель
твоих
небес.
Tá
tudo
resolvido
então
Тогда
все
решено,
Minha
residência
já
mudou
de
vez
Мой
адрес
окончательно
изменился.
É
rua
Espírito
Santo
já
sei
Это
улица
Святого
Духа,
я
уже
знаю,
Eu
moro
na
Avenida
de
Deus
Я
живу
на
проспекте
Бога,
No
centro
da
vontade
de
Deus
В
центре
воли
Бога.
Logo
eu
herói
da
malandragem
Я,
герой
мошенничества,
Nunca
tive
alguém
que
me
amasse
assim
Никогда
не
встречал
такой
любви,
как
твоя.
Quem
diria
você
me
aceitaria
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
примешь
меня
Bem
na
hora
da
morte
Прямо
в
момент
смерти,
A
vida
sorriu
pra
mim
Жизнь
улыбнулась
мне.
Você
me
deu
o
seu
perdão
e
eu
disse
sim
Ты
простила
меня,
и
я
сказал
"да".
Amanheceu
pra
mim
então
Тогда
для
меня
наступил
рассвет,
Quando
ouvi
dizer
Когда
я
услышал:
Você
me
deu
o
seu
perdão
e
eu
disse
sim
Ты
простила
меня,
и
я
сказал
"да".
Amanheceu
pra
mim
então
Тогда
для
меня
наступил
рассвет,
Quando
ouvi
dizer
Когда
я
услышал:
Filho
meu
bem-vindo
ao
paraíso
"Сын
мой,
добро
пожаловать
в
рай".
Eu
era
apenas
um
ladrão
Я
был
всего
лишь
вором,
Antes
de
Cristo
apenas
um
ladrão
До
Христа
всего
лишь
вором.
Fui
assaltado
pela
salvação
Меня
ограбило
спасение,
E
agora
morador
do
teu
céu
И
теперь
я
житель
твоих
небес.
Tá
tudo
resolvido
então
Тогда
все
решено,
Minha
residência
já
mudou
de
vez
Мой
адрес
окончательно
изменился.
É
rua
Espírito
Santo
já
sei
Это
улица
Святого
Духа,
я
уже
знаю,
Eu
moro
na
Avenida
de
Deus
Я
живу
на
проспекте
Бога,
No
centro
da
vontade
В
центре
воли,
Lugar
especial
Особое
место,
Que
Deus
preparou
pra
quem
quiser
Которое
Бог
приготовил
для
тех,
кто
хочет
Morar
na
mansão
celestial
Жить
в
небесном
дворце,
Que
Deus
preparou
pra
quem
quiser
Которое
Бог
приготовил
для
тех,
кто
хочет
Morar
na
mansão
celestial
Жить
в
небесном
дворце,
Que
Deus
preparou
pra
quem
quiser
Которое
Бог
приготовил
для
тех,
кто
хочет
Lugar
especial
Особое
место,
Que
Deus
preparou
pra
quem
quiser
Которое
Бог
приготовил
для
тех,
кто
хочет
Morar
lá
no
céu
Жить
на
небесах.
Morar
lá
no
céu
de
Deus
Жить
на
небесах
Бога,
Morar
lá
no
céu
Жить
на
небесах,
Que
Deus
preparou
pra
quem
quiser
Которое
Бог
приготовил
для
тех,
кто
хочет
Morar
lá
no
céu
especial
Жить
на
особых
небесах,
Morar
lá
no
céu
Жить
на
небесах.
Morar
lá
no
céu
Жить
на
небесах.
Morar
na
mansão
Жить
в
особняке,
Morar
lá
no
céu
de
Deus
Жить
на
небесах
Бога.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Clóvis Pinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.