Paroles et traduction Clóvis Pe - Nos Meus 60 Anos de Alegria: Sou Vila Maria - Unidos de Vila Maria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Meus 60 Anos de Alegria: Sou Vila Maria - Unidos de Vila Maria
On My 60 Joyous Years: I Am Vila Maria - Unidos de Vila Maria
Tem
que
ter
paixão
pra
ser
da
vila
You
have
to
have
passion
to
be
from
the
village
"Faço
a
festa
com
meu
povo
na
Passarela
"I
party
with
my
people
on
the
catwalk
Mais
famosa
vai
passar
traz
o
bolo
acende
a
vela
The
most
famous
will
pass,
bring
the
cake,
light
the
candle
Na
roda
da
vida
vou
dar
a
volta
por
cima
On
the
wheel
of
life,
I'll
turn
it
around
Tem
que
ter
paixão
pra
ser
da
vila
No
meu
pavilhão
You
have
to
have
passion
to
be
from
the
village
In
my
pavilion
O
aperto
de
mão
The
handshake
É
a
força
que
conduz
nossa
família
Is
the
force
that
drives
our
family
É
preciso
abrir
seu
coração
pra
viver
um
mundo
de
emoção
You
have
to
open
your
heart
to
live
a
world
of
emotion
No
tempo
voltar,
brincar
ser
feliz
Go
back
in
time,
fool
around,
be
happy
O
sete
pintar,
gargalhar
ao
ver
o
palhaço,
a
encantar
Seven
of
paint,
laugh
when
you
see
the
clown,
enchanting
No
sopro
do
vento
a
pipa
voar
meu
Deus
como
era
bom
In
the
breeze,
the
kite
flies,
my
God,
how
good
it
was
Se
falar
por
uma
lata
e
rodar
pião
na
mão
To
speak
through
a
can
and
spin
a
top
in
your
hand
Tirei
dois
ou
um
pra
gente
brincar,
vem
ver
I
rolled
two
or
one
for
us
to
play,
come
and
see
Vai
rolar
o
pique-ta,
ta
com
você
We'll
play
tag,
it's
your
turn
No
pique
esconde
quero
te
encontrar
In
hide-and-seek,
I
want
to
find
you
Joga
ioiô,
bamboleia
iaiá
Que
felicidade
não
importa
sua
idade
Play
the
yo-yo,
swing
the
hula
hoop,
yay
What
happiness,
no
matter
your
age
Vem
pra
roda
que
vai
ter
ciranda
Come
to
the
circle,
we'll
have
a
round
dance
Pra
chegar
ao
céu
eu
vou
pular
amarelinha
To
reach
heaven,
I'll
play
hopscotch
Cantem
parabéns
a
festa
é
minha
Sing
happy
birthday,
the
party
is
mine
Sessenta
anos
hoje
vou
comemorar
Today
I
will
celebrate
sixty
years
Ao
som
das
cantigas
cheguei
pra
buscar
To
the
sound
of
the
songs,
I
came
to
find
A
peça
que
falta
pra
me
completar,
estátua
The
missing
piece
to
complete
me,
a
statue
Desperta
essa
criança
adormecida
Wake
up
that
sleeping
child
Viva
o
melhor
da
vida
deixe
a
alegria
te
levar"
Live
the
best
of
life,
let
joy
carry
you
away"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.