Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Know Na-Mi
Du kennst Na-Mi
Don
Joe,
Cosang,
Dogo
gang
Don
Joe,
Cosang,
Dogo
Gang
Sedetevi
parlano
le
case
assegnate.
Setzt
euch,
es
sprechen
die
zugewiesenen
Häuser.
Tutta
la
mia
gente?
uno
sputo
dell'asfalto
Meine
ganze
Clique?
Ein
Spuckfleck
auf
dem
Asphalt
Vive
la
vida
per
stare
in
alto,
e
cosa
ci
trovano
fr?,
niente.
Wir
leben
das
Leben,
um
oben
zu
sein,
und
was
finden
wir
da,
Süße?,
Nichts.
Sangue
tra
coca
e
alcool,
Blut
zwischen
Koks
und
Alkohol,
Freddi
come
i
loro
culi
sulle
panchine
di
quel
parco
Kalt
wie
ihre
Ärsche
auf
den
Bänken
in
diesem
Park
Hanno
il
vuoto
negli
sterni,
i
buoni
stanno
coi
vermi
Sie
haben
Leere
in
ihren
Brustbeinen,
die
Guten
sind
bei
den
Würmern
E
chi
ha
il
cuore
troppo
grande
fr?
rischia
che
gli
si
fermi
Und
wer
ein
zu
großes
Herz
hat,
Süße,
riskiert,
dass
es
stehen
bleibt
Questa
realt?
non
pu?
saperla,
Diese
Realität
kann
man
nicht
kennen,
Chi
c'ha
la
faccia
pulita
perch?
la
vita
non
gli
ha
mai
allungato
una
sberla
Wenn
man
ein
sauberes
Gesicht
hat,
weil
das
Leben
einem
nie
eine
Ohrfeige
verpasst
hat
Io
e
Lapo
stesso
reato,
la
coca,
Ich
und
Lapo,
dasselbe
Verbrechen,
das
Koks,
Lui
coccolato
dal
rotocalco
io
in
studio
con
l'avvocato
Er
wird
von
den
Klatschblättern
verhätschelt,
ich
bin
im
Studio
mit
dem
Anwalt
Per
questo
penso
solo
per
me,
e
per
i
miei
della
gang,
Deshalb
denke
ich
nur
an
mich
und
an
meine
Gang,
Lo
sanno
pure
a
Marianella,
bella
Tonio
e
Luch?,
Das
wissen
sie
sogar
in
Marianella,
Grüße
an
Tonio
und
Luchè,
Fra
la
mia
colpa
sono
queste
parole
che
mischio
Meine
Schuld
sind
diese
Worte,
die
ich
mische
E
come
cambiano
la
gente
i
contenuti
di
un
disco
Und
wie
die
Inhalte
einer
Platte
die
Leute
verändern
Ma
a
giudicarmi
sar?
Cristo,
Aber
Christus
wird
mich
richten,
D'altronde
non?
mia
la
colpa,
sono
il
prodotto
di
ci?
che
ho
visto.
Schließlich
ist
es
nicht
meine
Schuld,
ich
bin
das
Produkt
dessen,
was
ich
gesehen
habe.
Cresciamo
dove
la
dignit?
e
l'orgoglio
volano
come
le
parole
di
mort
e
la
collana
che
porto
addosso
Wir
wachsen
dort
auf,
wo
Würde
und
Stolz
wie
die
Worte
von
"mort"
und
die
Kette,
die
ich
trage,
fliegen
Si?
vero,
io
parlo
di
pistole
cariche,
soldi
falsi,
tram,
uomini
affranti,
Ja,
es
ist
wahr,
ich
spreche
von
geladenen
Pistolen,
Falschgeld,
Straßenbahnen,
gebrochenen
Männern,
Fumo
crack
marijuana,
e
ogni
sparo?
un
capitolo
Ich
rauche
Crack,
Marihuana,
und
jeder
Schuss
ist
ein
Kapitel
Cercando
di
essere
un
idolo
sano
dietro
questi
giorni
violenti
Ich
versuche,
ein
gesundes
Idol
zu
sein,
hinter
diesen
gewalttätigen
Tagen
Lo
sa
Gu?
Pequeno:
fuck
the
major
rimaniamo
indipendenti,
Guè
Pequeno
weiß
es:
Scheiß
auf
die
Major,
wir
bleiben
unabhängig,
Creiamo
un
altro
impero
Wir
erschaffen
ein
weiteres
Imperium
Mezza
vita
nello
studio,
mezza
vita
in
mezzo
alla
strada
Ein
halbes
Leben
im
Studio,
ein
halbes
Leben
auf
der
Straße
Sempre
uno
in
meno,
mai
uno
in
pi?
Immer
einer
weniger,
nie
einer
mehr
Pieni
d'invidia
nelle
vene
vogliono
essere
noi,
Voller
Neid
in
den
Adern
wollen
sie
wir
sein,
Ma
un
pony
non?
un
puledro:
lo
sai
che
non
corre
Aber
ein
Pony
ist
kein
Fohlen:
Du
weißt,
dass
es
nicht
rennt
E
non?
per
i
soldi,?
essere
uomini
Und
es
geht
nicht
ums
Geld,
es
geht
darum,
ein
Mann
zu
sein
Senza
denti
d'oro
in
bocca,
sguardi
chiudi
quella
bocca
Ohne
Goldzähne
im
Mund,
Blicke,
halt
den
Mund
Cosang
pi?
avanti,
personaggi
infami
Cosang
weiter
vorne,
miese
Charaktere
E
pi?
la
gente
tua
ne
parla
male,
pi?
noi
mangiamo.
Und
je
mehr
deine
Leute
schlecht
darüber
reden,
desto
mehr
essen
wir.
You
know
NA-MI
Du
kennst
NA-MI
Dove
i
cani
sono
addestrati
a
riconoscere
la
divisa
Wo
die
Hunde
darauf
trainiert
sind,
die
Uniform
zu
erkennen
Droga,
porche
e
camice.
Drogen,
Protzkarren
und
Hemden.
You
know
NA-MI
Du
kennst
NA-MI
Dove
non
sai
cosa
c'?
nelle
tasche
dei
nuovi
diesel
le
pagine
sono
intrise.
Wo
du
nicht
weißt,
was
in
den
Taschen
der
neuen
Diesel
ist,
die
Seiten
sind
getränkt.
Tempi
moderni,
vogliono
fotomodelli
delicati
Moderne
Zeiten,
sie
wollen
zarte
Fotomodelle
Io
suono
potente,
peggio
degli
Americani
Ich
klinge
mächtig,
schlimmer
als
die
Amerikaner
Blueberry
mimetica
urbana
uomini
belli,
guerra
verbale,
chi
muore
per
me
Blueberry,
städtische
Tarnung,
schöne
Männer,
verbaler
Krieg,
wer
stirbt
für
mich
Recluti
i
minori,
non
lo
permetto!
Du
rekrutierst
Minderjährige,
das
erlaube
ich
nicht!
Mi
residenza
Ant?
e
Luch?
prova
vivente
del
rap
Mein
Wohnsitz
Anto
und
Luchè,
lebender
Beweis
des
Rap
La
piazza
fa
le
buste
e
pompa
il
suono
nostro
Der
Platz
macht
die
Tüten
und
pumpt
unseren
Sound
Non
voglio
niente
di
pi?,
dai
gelosi
piovono
parole
di
piombo
Ich
will
nichts
mehr,
von
den
Eifersüchtigen
regnen
Bleiworte
Clak
clakka
bum!
e
poiun
giro
all'Hollywood
Klack
klack
bum!
und
dann
eine
Runde
im
Hollywood
La
vodka
cambia
l'ottica,
Barona
ci
ospita
nei
blocchi,
Der
Wodka
ändert
die
Perspektive,
Barona
beherbergt
uns
in
den
Blocks,
La
logica
dei
baci
in
bocca
Die
Logik
der
Küsse
auf
den
Mund
Passano
classe
A,
tavole
di
asso
di
bastoni
Es
fahren
Klasse-A-Wagen
vorbei,
Tische
aus
Ass-Stöcken
Tute
della
kappa,
rughe,
sigari,
figurati
Kappa-Trainingsanzüge,
Falten,
Zigarren,
stell
dir
vor
Il
rap
ti
ha
salvato?
lurida
bugia
Hat
der
Rap
dich
gerettet?
Dreckige
Lüge
Tu
non
duri
un'ora
in
mezzo
alla
via
Du
hältst
keine
Stunde
mitten
auf
der
Straße
durch
Il
problema?
non
sei
completo
Das
Problem?
Du
bist
nicht
vollständig
Vuoi
competere
Na-Mi?
Willst
du
mit
Na-Mi
konkurrieren?
Vuoi
fare
l'amico?
Willst
du
Freund
sein?
Sul
Long
Play
una
palla
di
dinamite!
Auf
der
Langspielplatte
eine
Kugel
Dynamit!
Rimo
col
sangue
come
Luca
e
Ant?
Ich
reime
mit
Blut
wie
Luca
und
Anto
Perch?
cos?
va
il
mondo
Weil
die
Welt
so
läuft
Gira
sul
sesso
+ interessi
+ fogli
immessi,
Es
dreht
sich
alles
um
Sex
+ Interessen
+ eingelegte
Blätter,
Don
pompa
sti
bassi,
gonfiamoli
come
ascessi,
Don,
pump
diese
Bässe
auf,
lass
sie
anschwellen
wie
Abszesse,
I
miei
fra,
busy
nel
bizness
di
concorrenza
alla
Pepsi
Meine
Freunde,
beschäftigt
im
Business,
Konkurrenz
für
Pepsi
Uccido
il
falso,
cerco
verit?
come
mio
P?
Ich
töte
das
Falsche,
suche
Wahrheit
wie
mein
Vater
Vivo
di
fretta
e
non
c'?
santit?
ma
sete
di
vendetta
Ich
lebe
in
Eile
und
es
gibt
keine
Heiligkeit,
aber
Durst
nach
Rache
La
mia
carta?
bomba
carta,
questa
penna?
capitale
Meine
Karte
ist
eine
Briefbombe,
dieser
Stift
ist
Kapital
Musica
infarta
perch?
ha
troppo
cuore
Musik
verursacht
einen
Infarkt,
weil
sie
zu
viel
Herz
hat
Paradiso
artificiale
e
inferno
Künstliches
Paradies
und
Hölle
Io
ci
levito,
societ?
del
demerito...?
sempre
in
debito
Ich
schwebe
darin,
Gesellschaft
des
Mangels...?
Immer
in
der
Schuld
Tra
la
ricerca
del
sapere
e
quella
del
potere
Zwischen
der
Suche
nach
Wissen
und
der
nach
Macht
Ying
e
yang
nella
citt?,
sopra
la
schiena
orangutang
Ying
und
Yang
in
der
Stadt,
auf
dem
Rücken
Orang-Utan
Ed?
come
i
vampiri
ci
si
riconosce
a
viso
LV
Evisu
Und
wie
Vampire
erkennt
man
sich
am
Gesicht
LV
Evisu
Tu
fake
come
Dirisio
Du
bist
fake
wie
Dirisio
No,
non
c'?
amore
nel
cuore
della
metropoli
Nein,
es
gibt
keine
Liebe
im
Herzen
der
Metropole
Io
raw
poetry,
rap
philosophy
Na-Mi?
Ich,
rohe
Poesie,
Rap-Philosophie
Na-Mi?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Florio, Antonio Riccardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.