Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anni Zero (feat. Cosang)
Нулевые годы (feat. Cosang)
Ah,
tutto
è
possibile
negli
anni
zero
(ah)
Ах,
в
нулевые
возможно
всё
(ах)
Sbirri
uccidono
nel
carcere
(ah),
tu
dici:
"Non
è
vero!"
Менты
убивают
в
тюрьме
(ах),
а
ты
кричишь:
"Не
верю!"
Negli
anni
zero
sembra
che
tutto
è
normale
(ah)
В
нулевые
всё
кажется
нормой
(ах)
Tu
dici
escort,
ma
a
me
sembrano
puttane
(ah)
Ты
говоришь
"эскорт",
но
мне
видятся
шлюхи
(ах)
Io
faccio
boxe
col
pensiero,
tu
fai
Xbox
360
(ah)
Я
боксирую
мыслями,
ты
играешь
в
Xbox
360
(ах)
E
non
sai
niente,
non
ti
senti
uno
zero?
И
ты
не
чувствуешь
себя
нулём?
Se
scrivi
con
le
"K"
e
"ha"
senza
la
"H"
e
non
ti
guardi
intorno
Если
пишешь
через
"К"
и
"а"
без
"Х",
не
оглядываясь
вокруг
Sei
un
analfabeta
di
ritorno,
non
uno
che
spacca
(ah)
Ты
функционально
безграмотен,
а
не
крутой
пацан
(ах)
Non
sei
libero
davvero
Ты
не
свободен
по-настоящему
Se
vuoi
fare
il
pazzo
resti
nel
cortile
del
palazzo
Хочешь
выглядеть
дерзко
– останешься
в
дворовой
песочнице
Non
fai
brutto
un
cazzo
(ah)
Ни
хрена
не
страшно
(ах)
No
De
Niro
(ah),
no
dinero
(ah),
non
c'è
talento
(ah),
vergogna
zero
Не
Де
Ниро
(ах),
не
деньги
(ах),
нет
таланта
(ах),
ноль
стыда
Negli
anni
zero
va
tutto
al
contrario
В
нулевые
всё
наоборот
Quindi
se
ti
vedo
in
tele
che
fai
il
macho,
zio,
per
farlo
tu
hai
dovuto
fare
il
frocio
(ah)
Так
что
если
вижу
тебя
по
ТВ
с
понтами,
ты
стал
мачо,
только
сперва
отыграв
гея
(ах)
E
voi
credete
alle
bugie
degli
anni
zero
А
вы
верите
в
ложь
нулевых
Non
credete
a
niente
a
cui
dovreste
credere
davvero
(ah)
Не
верите
в
то,
во
что
стоит
верить
по-настоящему
(ах)
Negli
anni
zero
sono
diventato
grande
(ah)
В
нулевые
я
повзрослел
(ах)
Ho
smesso
di
correre
dietro
alle
leggende
(ah)
Перестал
гнаться
за
легендами
(ах)
Da
Gesù
Cristo
a
Scarface,
ne
ho
viste
tante
(ah)
От
Христа
до
Скарфейса
– многое
видел
(ах)
Sono
sempre
finite
poi
tutte
nel
sangue
(ah)
Но
всё
всегда
заканчивалось
кровью
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
ci
salvi
dal
governo
e
ci
salvi
dal
Vaticano
(ah)
Спасёт
от
правительства
и
от
Ватикана
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
per
oggi
mi
faccia
scordare
di
essere
Italiano
Чтобы
забыть,
что
я
итальянец
хотя
бы
сегодня
Io
mi
sento
uno
straniero
(ah),
negli
anni
zero
Я
чувствую
себя
чужаком
(ах)
в
нулевые
Questo
vostro
Cavaliere
non
mi
sembra
un
condottiero
(ah)
Ваш
"Кавалер"
– не
кондотьер
(ах)
Ruba
e
fotte
e
dà
la
colpa
ai
comunisti
(ah)
Крадёт,
трахает
и
винит
коммунистов
(ах)
Ministri
vanno
a
troie
e
le
troie
fanno
i
ministri
(ah)
Министры
ходят
к
шлюхам,
шлюхи
становятся
министрами
(ах)
Negli
anni
zero
questa
storia
di
palazzo
В
нулевые
эта
дворцовая
история
Sembra
Tarantino,
l'assassinio
e
donne
con
il
cazzo
(ah)
Как
у
Тарантино:
убийства
и
женщины
с
членом
(ах)
E
pure
dare
al
mondo
un
figlio
non
conviene
(ah)
Даже
рожать
детей
теперь
невыгодно
(ах)
Che
poi
si
ammazza
con
la
coca,
se
va
bene
(ah)
В
лучшем
случае
он
сдохнет
от
кокаина
(ах)
Io
vi
prego
che
smettiate
di
pregare
Я
молю
вас
перестать
молиться
Questi
preti
danno
un'ostia
che
può
farvi
molto
male
(ah)
Эти
священники
дают
облатку,
которая
вас
убьёт
(ах)
Toccagli
i
figli
e
dopo
invocano
la
gogna
Тронь
их
детей
– и
тут
же
требую
санации
Fra',
ma
il
papa
è
muto
e
Cristo
non
conosce
la
vergogna
(ah)
Но
папа
молчит,
а
Христу
неведом
стыд
(ах)
Negli
anni
zero
ho
visto
fare
il
morto
in
piazza
(ah)
В
нулевые
видел
смерть
на
площадях
(ах)
Con
il
cervello
che
galleggia
nella
chiazza
(ah)
С
мозгом,
плавающим
в
луже
(ах)
Negli
anni
zero
vale
solo
se
vai
in
tele
В
нулевые
важен
только
телеэкран
È
la
magia
degli
anni
zero,
le
bugie
sembrano
vere
Волшебство
нулевых:
ложь
кажется
правдой
Negli
anni
zero
sono
diventato
grande
(ah)
В
нулевые
я
повзрослел
(ах)
Ho
smesso
di
correre
dietro
alle
leggende
(ah)
Перестал
гнаться
за
легендами
(ах)
Da
Gesù
Cristo
a
Scarface,
ne
ho
viste
tante
(ah)
От
Христа
до
Скарфейса
– многое
видел
(ах)
Sono
sempre
finite
poi
tutte
nel
sangue
(ah)
Но
всё
всегда
заканчивалось
кровью
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
ci
salvi
dal
governo
e
ci
salvi
dal
Vaticano
(ah)
Спасёт
от
правительства
и
от
Ватикана
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
per
oggi
mi
faccia
scordare
di
essere
Italiano
Чтобы
забыть,
что
я
итальянец
хотя
бы
сегодня
Compio
gli
anni
dentro
agli
anni
zero
(seh)
Мой
день
рождения
в
нулевые
(сех)
Per
ogni
candelina
c'è
una
fiamma
che
si
spegne
dall'interno
На
каждую
свечу
– угасающий
внутри
огонь
Negli
anni
zero
è
tutto
un
disegno
(tutto)
В
нулевые
весь
мир
– интрига
(весь)
Che
va
a
segno,
il
segno
della
croce
serve
a
chi
rassegna
le
sorti
al
clero
(ah)
Крестное
знамение
– для
тех,
кто
сдал
судьбу
духовенству
(ах)
Iattan'
u'
rosario
e
vest'
una
collan'
'e
tesch'
Выбрось
чётки,
надень
черепа
Innesc'
a'
bomba,
song
à
protest'
nguoll
a
chi
nun
fa
test'
Запали
фитиль,
я
протестую
против
бездействия
Negli
anni
zero
u'
commercio,
vendi
l'anima
e
compri
illusioni
(ah-ah)
В
нулевые
торгуют
душами,
покупая
иллюзии
(а-а)
Il
limite
è
il
cielo
e
il
mare
è
Coca-Cola
Zero
(ah)
Предел
– это
небо,
а
море
– Coca-Cola
Zero
(ах)
Le
casalinghe
a
fa
i
servizi
fotografici
(ah)
Домохозяйки
делают
фотосессии
(ах)
Meno
contatt'
fisic',
semb
chiù
tramit'
(seh)
Меньше
контактов,
больше
шифтов
(сех)
Il
quarto
d'ora
di
Andy
Warhol
la
gente
fa
il
gioco
di
ruolo
15
минут
славы
по
Уорхолу
– люди
играют
в
ролевые
Non
sono
trendy
se
imparo
il
Wolof
(ah)
Я
не
в
тренде,
если
учу
волоф
(ах)
L'anni
duemila
so
schifat'
pur'
a
Biggie
e
Pac
(so'
muort)
2000-ые
отвергли
даже
Бигги
и
Пака
(они
мертвы)
Ij
pigl
e
part
ro
passat,
à
music'
s'accatt
(fuck
download)
Я
беру
части
прошлого,
музыку
покупаю
(фак
загрузкам)
Song
l'ann
in
cui
pe'
m
fà
a
prof
rival
Год,
когда
для
профиля
врага
Pigj
o
diplom
privat
e
co
diplom
à
stim
ro
stival
(ehi)
Получаю
диплом
и
ношу
как
сапог
(эй)
Negli
anni
zero
sono
diventato
grande
(ah)
В
нулевые
я
повзрослел
(ах)
Ho
smesso
di
correre
dietro
alle
leggende
(ah)
Перестал
гнаться
за
легендами
(ах)
Da
Gesù
Cristo
a
Scarface,
ne
ho
viste
tante
(ah)
От
Христа
до
Скарфейса
– многое
видел
(ах)
Sono
sempre
finite
poi
tutte
nel
sangue
(ah)
Но
всё
всегда
заканчивалось
кровью
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
ci
salvi
dal
governo
e
ci
salvi
dal
Vaticano
(ah)
Спасёт
от
правительства
и
от
Ватикана
(ах)
Dacci
oggi
il
nostro
doping
quotidiano
Дай
нам
дозу
на
этот
день
Che
per
oggi
mi
faccia
scordare
di
essere
Italiano
Чтобы
забыть,
что
я
итальянец
хотя
бы
сегодня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosimo Fini, Francesco Vigorelli, Luigi Florio, Luca Imprudente, Antonio Riccardi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.