Paroles et traduction Club Dogo feat. Ensi - Ragazzo Della Piazza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ragazzo Della Piazza
Boy From The Square
Ho
ancora
quella
tuta
bianca
I
still
have
that
white
tracksuit
Sporca
con
i
segni
della
panca,
quella
dei
'90
Dirty
with
the
marks
of
the
bench,
the
one
from
the
'90s
Scopa
in
piazza
in
bocca
una
canna
tanta
Sweeping
the
square,
a
fat
joint
in
my
mouth
Scooter
verticale
su
una
ruota
tutto
il
viale
Scooter
vertical
on
one
wheel
down
the
whole
avenue
Andati
a
male,
Darix
Togni
con
i
sogni
andati
male
Gone
bad,
Darix
Togni
with
dreams
gone
bad
Puoi
non
farlo
però
resta
per
il
resto
della
vita
You
can
choose
not
to,
but
it
stays
for
the
rest
of
your
life
Piazza
a
bestia
pelato
perché
c'ho
la
piazza
in
testa
Square
beast,
bald
head
because
I
got
the
square
in
my
head
Sono
sempre
quel
ragazzo
frate
sempre
Dogofiero
I'm
still
that
boy,
brother,
always
Dogofiero
C'ho
un
t-max
opaco
nero
che
é
un
booster
2.0
I
got
a
matte
black
T-max,
it's
a
2.0
booster
Mentalità
che
ci
rende
distanti
mi
separa
da
questi
cantanti
Mentality
that
sets
us
apart,
separates
me
from
these
singers
Grido
gesticolo
come
da
piccolo
I
yell
and
gesture
like
when
I
was
a
kid
Frate
me
ne
sbatto
il
cazzo
degli
altri
Brother,
I
don't
give
a
damn
about
the
others
Sono
fuori
come
nello
spazio
pure
adesso
che
sono
famoso
I'm
out
there
like
in
space,
even
now
that
I'm
famous
E
gli
sbirri
mi
stanno
sul
cazzo
ora
dimmi
che
sono
fazioso
And
the
cops
are
on
my
nerves,
now
tell
me
I'm
biased
Io
sono
sempre
metro
di
paragone
in
più
ho
solo
qualche
zircone
I'm
always
the
yardstick,
I
just
have
a
few
more
zircons
Sono
lo
stesso
animale
sul
palco,
è
soltanto
più
bello
il
furgone
I'm
the
same
animal
on
stage,
it's
just
the
van
that's
nicer
Zio
gli
stessi
amici
di
sempre
perché
oltre
a
me
nessuno
se
li
prende
Dude,
the
same
friends
as
always,
because
besides
me,
nobody
takes
them
Frate,
chi
l'avrebbe
mai
detto
i
soldi
e
il
rispetto
la
fila
nel
letto.
Brother,
who
would
have
thought,
money
and
respect,
the
line
in
bed.
Non
sono
un
divo
frate,
non
faccio
il
figo
frate
I'm
not
a
celebrity,
brother,
I
don't
act
cool,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Stesso
bar
frate,
zero
star
frate
Same
bar,
brother,
zero
stars,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Se
se
se,
mai
fatto
il
figo
frate
mai
fatto
il
divo
If,
if,
if,
never
acted
cool
brother,
never
acted
like
a
celebrity
Come
Sorrentino
adesso
guarda
quanto
corre
Enzino
Like
Sorrentino
now
look
how
fast
Enzino
runs
Se
penso
a
quando
ho
cominciato
in
piazza
in
motorino
If
I
think
back
to
when
I
started
in
the
square
on
a
moped
E
pensa
se
non
c'avessi
provato
come
Valentino
And
imagine
if
I
hadn't
tried,
like
Valentino
Facevo
i
giri
nella
zona
tipo
un
test-drive
I
used
to
do
laps
in
the
area
like
a
test
drive
Sembrava
Boyz
In
Da
Hood
ma
senza
West
Side
It
looked
like
Boyz
In
Da
Hood
but
without
the
West
Side
In
piazza
Castello
a
Torino
insieme
a
mio
fratello
facevo
freestyle
In
Piazza
Castello
in
Turin,
I
used
to
freestyle
with
my
brother
Sognavo
le
stanze
d'albergo
con
letti
tre
piazze
castello
king
size
I
dreamed
of
hotel
rooms
with
king-size
castle
beds
Chiedi
a
Caio
e
pure
a
Tizio
ho
messo
più
pelo
e
non
ho
perso
il
vizio
Ask
Caio
and
Tizio
too,
I've
grown
more
hair
and
I
haven't
lost
the
habit
Sempre
vero
per
queste
strade
d'inverno
e
d'estate
come
il
solstizio
Always
true
to
these
streets,
winter
and
summer,
like
the
solstice
Ho
fatto
il
rap
in
piazza
fin
dall'inizio
come
un
sodalizio
I've
been
rapping
in
the
square
from
the
beginning,
like
a
brotherhood
C'ho
messo
la
faccia
parlando
di
me
chiamatemi
Enzino
Finizio
I
put
my
face
on
it,
talking
about
myself,
call
me
Enzino
Finizio
E
quando
ritorno
in
quartiere
mi
offrono
da
bere
And
when
I
return
to
the
neighborhood,
they
offer
me
drinks
Ma
mica
perché
mi
hanno
visto
in
tele
But
not
because
they
saw
me
on
TV
Ma
perché
hanno
visto
che
in
tele
ho
portato
il
quartiere,
il
nostro
quartiere
But
because
they
saw
that
I
brought
the
neighborhood,
our
neighborhood,
to
TV
Sanno
che
faccio
il
cantante
ma
il
mio
nome
d'arte
non
lo
sanno
dire
bene
They
know
I'm
a
singer,
but
they
can't
say
my
stage
name
right
Chi
è?
E'
il
nipote
di
Calogero,
il
figlio
di
Michele.
Who
is
it?
It's
Calogero's
nephew,
Michele's
son.
Non
sono
un
divo
frate,
non
faccio
il
figo
frate
I'm
not
a
celebrity,
brother,
I
don't
act
cool,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Stesso
bar
fratè,
zero
star
frate
Same
bar,
brother,
zero
stars,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Sono
cresciuto
tra
i
"cazzo
vuoi,
quanto
vuoi,
thc,
20G?
I
grew
up
among
"what
do
you
want,
how
much
do
you
want,
thc,
20G?
Motorino,
bella
li,
Levi's
jeans"
c'est
la
vie
Moped,
beautiful
there,
Levi's
jeans"
c'est
la
vie
Non
sono
un
gangsta
non
sono
un
killer,
non
sono
un
pusher
frate
I'm
not
a
gangsta,
I'm
not
a
killer,
I'm
not
a
pusher,
brother
Su
queste
strade
chi
fa
una
di
queste
3 cose
va
dietro
le
grate
On
these
streets,
whoever
does
one
of
these
3 things
goes
behind
bars
Puoi
togliermi
dalla
piazza
ma
sai
che
non
togli
la
piazza
da
me
You
can
take
me
out
of
the
square,
but
you
know
you
can't
take
the
square
out
of
me
Adesso
che
fra
ce
l'ho
fatta
vuoi
condannarmi
come
fossi
Rudy
Guede
Now
that
I've
made
it,
brother,
you
want
to
condemn
me
like
I'm
Rudy
Guede
Io
resto
in
strada
a
Milano
come
il
fottuto
pavè
I
stay
on
the
streets
of
Milan
like
the
damn
cobblestones
Prima
del
punk
ora
fumo
nel
pacco
senza
il
fottuto
privè
Before
punk,
now
I
smoke
in
the
pack
without
the
damn
VIP
room
Non
sono
raccomandato
figlio
del
capo
non
faccio
l'americano,
e
allora?
I'm
not
the
boss's
son,
I
don't
act
American,
so
what?
Non
dirò
una
parola
come
i
Negramaro,
shhh
I
won't
say
a
word,
like
Negramaro,
shhh
Tu
sembri
uscito
dagli
eighties
sei
troppo
indietro
mi
hate
You
seem
like
you
came
out
of
the
eighties,
you're
too
far
behind,
you
hate
me
Vengo
dagli
altri
pianeti
frà
sono
un
cazzo
di
alieno
E.T
I
come
from
other
planets,
brother,
I'm
a
damn
alien
E.T.
Ora
la
musica
cambia,
cazzo
tuoi,
ti
rubo
la
scena
se
rappo
Now
the
music
changes,
fuck
you,
I
steal
the
scene
if
I
rap
Ti
rubo
la
cena
dal
piatto
ti
rubo
la
scema
dal
braccio
I
steal
your
dinner
from
your
plate,
I
steal
your
girl
from
your
arm
E
adesso
lo
so
che
più
spacco
più
tu
frate
diventi
pazzo
And
now
I
know
that
the
more
I
break,
the
more
you
go
crazy,
brother
Giro
con
le
fighe
col
cane
giri
con
le
fighe
col
cazzo!
I
hang
out
with
hot
girls
and
my
dog,
you
hang
out
with
hot
girls
and
your
dick!
Non
sono
un
divo
frate,
non
faccio
il
figo
frate
I'm
not
a
celebrity,
brother,
I
don't
act
cool,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Stesso
bar
fratè,
zero
star
frate
Same
bar,
brother,
zero
stars,
brother
Io
resto
sempre
quel
ragazzo
della
piazza
I'm
still
that
boy
from
the
square
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
laaa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cosimo Fini, Jari Ivan Vella, Francesco Vigorelli, Luigi Florio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.