Club Dogo feat. Ensi - Ragazzo Della Piazza - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Club Dogo feat. Ensi - Ragazzo Della Piazza




Ragazzo Della Piazza
Boy From The Square
Ho ancora quella tuta bianca
I still have that white tracksuit
Sporca con i segni della panca, quella dei '90
Dirty with the marks of the bench, the one from the '90s
Scopa in piazza in bocca una canna tanta
Sweeping the square, a fat joint in my mouth
Scooter verticale su una ruota tutto il viale
Scooter vertical on one wheel down the whole avenue
Andati a male, Darix Togni con i sogni andati male
Gone bad, Darix Togni with dreams gone bad
Puoi non farlo però resta per il resto della vita
You can choose not to, but it stays for the rest of your life
Piazza a bestia pelato perché c'ho la piazza in testa
Square beast, bald head because I got the square in my head
Sono sempre quel ragazzo frate sempre Dogofiero
I'm still that boy, brother, always Dogofiero
C'ho un t-max opaco nero che é un booster 2.0
I got a matte black T-max, it's a 2.0 booster
Mentalità che ci rende distanti mi separa da questi cantanti
Mentality that sets us apart, separates me from these singers
Grido gesticolo come da piccolo
I yell and gesture like when I was a kid
Frate me ne sbatto il cazzo degli altri
Brother, I don't give a damn about the others
Sono fuori come nello spazio pure adesso che sono famoso
I'm out there like in space, even now that I'm famous
E gli sbirri mi stanno sul cazzo ora dimmi che sono fazioso
And the cops are on my nerves, now tell me I'm biased
Io sono sempre metro di paragone in più ho solo qualche zircone
I'm always the yardstick, I just have a few more zircons
Sono lo stesso animale sul palco, è soltanto più bello il furgone
I'm the same animal on stage, it's just the van that's nicer
Zio gli stessi amici di sempre perché oltre a me nessuno se li prende
Dude, the same friends as always, because besides me, nobody takes them
Frate, chi l'avrebbe mai detto i soldi e il rispetto la fila nel letto.
Brother, who would have thought, money and respect, the line in bed.
Fai te!
You do you!
Non sono un divo frate, non faccio il figo frate
I'm not a celebrity, brother, I don't act cool, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa
Stesso bar frate, zero star frate
Same bar, brother, zero stars, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa
Se se se, mai fatto il figo frate mai fatto il divo
If, if, if, never acted cool brother, never acted like a celebrity
Come Sorrentino adesso guarda quanto corre Enzino
Like Sorrentino now look how fast Enzino runs
Se penso a quando ho cominciato in piazza in motorino
If I think back to when I started in the square on a moped
E pensa se non c'avessi provato come Valentino
And imagine if I hadn't tried, like Valentino
Facevo i giri nella zona tipo un test-drive
I used to do laps in the area like a test drive
Sembrava Boyz In Da Hood ma senza West Side
It looked like Boyz In Da Hood but without the West Side
In piazza Castello a Torino insieme a mio fratello facevo freestyle
In Piazza Castello in Turin, I used to freestyle with my brother
Sognavo le stanze d'albergo con letti tre piazze castello king size
I dreamed of hotel rooms with king-size castle beds
Chiedi a Caio e pure a Tizio ho messo più pelo e non ho perso il vizio
Ask Caio and Tizio too, I've grown more hair and I haven't lost the habit
Sempre vero per queste strade d'inverno e d'estate come il solstizio
Always true to these streets, winter and summer, like the solstice
Ho fatto il rap in piazza fin dall'inizio come un sodalizio
I've been rapping in the square from the beginning, like a brotherhood
C'ho messo la faccia parlando di me chiamatemi Enzino Finizio
I put my face on it, talking about myself, call me Enzino Finizio
E quando ritorno in quartiere mi offrono da bere
And when I return to the neighborhood, they offer me drinks
Ma mica perché mi hanno visto in tele
But not because they saw me on TV
Ma perché hanno visto che in tele ho portato il quartiere, il nostro quartiere
But because they saw that I brought the neighborhood, our neighborhood, to TV
Sanno che faccio il cantante ma il mio nome d'arte non lo sanno dire bene
They know I'm a singer, but they can't say my stage name right
Chi è? E' il nipote di Calogero, il figlio di Michele.
Who is it? It's Calogero's nephew, Michele's son.
Non sono un divo frate, non faccio il figo frate
I'm not a celebrity, brother, I don't act cool, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa
Stesso bar fratè, zero star frate
Same bar, brother, zero stars, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa
Sono cresciuto tra i "cazzo vuoi, quanto vuoi, thc, 20G?
I grew up among "what do you want, how much do you want, thc, 20G?
Motorino, bella li, Levi's jeans" c'est la vie
Moped, beautiful there, Levi's jeans" c'est la vie
Non sono un gangsta non sono un killer, non sono un pusher frate
I'm not a gangsta, I'm not a killer, I'm not a pusher, brother
Su queste strade chi fa una di queste 3 cose va dietro le grate
On these streets, whoever does one of these 3 things goes behind bars
Puoi togliermi dalla piazza ma sai che non togli la piazza da me
You can take me out of the square, but you know you can't take the square out of me
Adesso che fra ce l'ho fatta vuoi condannarmi come fossi Rudy Guede
Now that I've made it, brother, you want to condemn me like I'm Rudy Guede
Io resto in strada a Milano come il fottuto pavè
I stay on the streets of Milan like the damn cobblestones
Prima del punk ora fumo nel pacco senza il fottuto privè
Before punk, now I smoke in the pack without the damn VIP room
Non sono raccomandato figlio del capo non faccio l'americano, e allora?
I'm not the boss's son, I don't act American, so what?
Non dirò una parola come i Negramaro, shhh
I won't say a word, like Negramaro, shhh
Tu sembri uscito dagli eighties sei troppo indietro mi hate
You seem like you came out of the eighties, you're too far behind, you hate me
Vengo dagli altri pianeti frà sono un cazzo di alieno E.T
I come from other planets, brother, I'm a damn alien E.T.
Ora la musica cambia, cazzo tuoi, ti rubo la scena se rappo
Now the music changes, fuck you, I steal the scene if I rap
Ti rubo la cena dal piatto ti rubo la scema dal braccio
I steal your dinner from your plate, I steal your girl from your arm
E adesso lo so che più spacco più tu frate diventi pazzo
And now I know that the more I break, the more you go crazy, brother
Giro con le fighe col cane giri con le fighe col cazzo!
I hang out with hot girls and my dog, you hang out with hot girls and your dick!
Non sono un divo frate, non faccio il figo frate
I'm not a celebrity, brother, I don't act cool, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa
Stesso bar fratè, zero star frate
Same bar, brother, zero stars, brother
Io resto sempre quel ragazzo della piazza
I'm still that boy from the square
La la la la la la la la la la la la la la laaa
La la la la la la la la la la la la la la laaa





Writer(s): Cosimo Fini, Jari Ivan Vella, Francesco Vigorelli, Luigi Florio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.