Paroles et traduction Club Dogo feat. Poopatch - No More Sorrow
No More Sorrow
No More Sorrow
Dicono
che
chi
pensa
soffre
di
più
They
say
those
who
think
suffer
more
Quindi
la
lacrima
è
più
densa
So
the
tear
is
denser
Cade
al
centro
dell′oceano
non
va
persa
It
falls
in
the
center
of
the
ocean,
not
lost
Confuso
nella
pioggia,
il
pianto
è
melodia
Confused
in
the
rain,
crying
is
a
melody
Suona
dolce
e
porta
la
malinconia
ed
il
male
via
It
sounds
sweet
and
takes
away
melancholy
and
evil
Una
poesia
può
rallentare
i
battiti,
ansia
col
contagocce
A
poem
can
slow
down
the
beats,
anxiety
with
a
dropper
Quando
un
pazzo
con
giudizio
ha
sollievo
nel
vizio
When
a
madman
with
judgment
finds
relief
in
vice
Cercherò
un
nuovo
alfabeto
per
andare
oltre
I
will
look
for
a
new
alphabet
to
go
beyond
Alle
parole
e
ai
suoni
se
finiscono
le
sette
note
Words
and
sounds
if
the
seven
notes
end
Ed
asciugarti
il
viso,
mandare
in
rewind
la
lacrima
And
dry
your
face,
rewind
the
tear
Per
chi
vive
per
me
e
anche
per
chi
è
attaccato
a
una
macchina
For
those
who
live
for
me
and
also
for
those
who
are
attached
to
a
machine
Scriverò
la
canzone
più
grande
che
c'è
I
will
write
the
greatest
song
there
is
Per
farti
forza
se
ti
succede
qualcosa
più
grande
di
te
To
give
you
strength
if
something
bigger
than
you
happens
to
you
Superficialità
e
materialismo
vogliono
affogarmi
Superficiality
and
materialism
want
to
drown
me
Le
paure
di
non
farcela
puntano
in
faccia
armi
The
fears
of
not
making
it
point
guns
in
my
face
Resto
un
altro
peccatore,
dipende
chi
fa
le
regole
I
remain
another
sinner,
it
depends
on
who
makes
the
rules
Se
non
sono
un
bastardo
per
gli
altri
resterò
un
debole
If
I
am
not
a
bastard
for
others,
I
will
remain
a
weakling
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
Io
sono
un
prodotto
del
freddo
di
queste
strade
I
am
a
product
of
the
cold
of
these
streets
Ma
ho
in
testa
ho
un
corona
perché
scrivo
come
voi
parlate
But
I
have
a
crown
in
my
head
because
I
write
like
you
speak
E
sono
uno
di
voi
frà,
uno
sacrificabile
And
I
am
one
of
you,
brother,
one
who
is
expendable
Tra
chi
è
lasciato
indietro
dagli
eroi,
instabile
sangue
caldo
Among
those
left
behind
by
heroes,
unstable
warm
blood
Non
fatemi
profeta,
ma
lo
faccia
chi
è
un
abile
caposaldo
Don't
make
me
a
prophet,
let
the
one
who
is
a
skilled
cornerstone
do
it
Io
ho
troppi
pensieri
nudi,
frà
troppi
pensieri
crudi
I
have
too
many
naked
thoughts,
bro,
too
many
raw
thoughts
E
voglio
dirvi
grazie,
ma
ho
troppi
pochi
minuti
And
I
want
to
say
thank
you,
but
I
have
too
few
minutes
E
quindi
questo
va
a
chi
è
là
dentro
tra
muri
di
pietra
spessa
And
so
this
goes
to
those
who
are
in
there,
between
thick
stone
walls
A
chi
è
fuori,
ma
è
prigioniero
se
è
libero
su
promessa
To
those
who
are
outside,
but
are
prisoners
if
they
are
free
on
promise
Non
si
affida
la
vita
ad
una
scommessa
You
don't
entrust
your
life
to
a
bet
Se
al
momento
di
pagare
non
hai
crediti
in
tasca
e
la
vita
cessa
If
at
the
moment
of
paying
you
have
no
credits
in
your
pocket
and
life
ceases
Frà,
chiamaci
uomini
solo
se
siamo
soli
Brother,
call
us
men
only
if
we
are
alone
Quando
piangiamo
senza
nessuno
che
ci
consoli
When
we
cry
without
anyone
to
comfort
us
È
troppo
facile
(troppo)
dire
che
è
il
mondo
che
ti
esclude
It's
too
easy
(too
much)
to
say
that
it's
the
world
that
excludes
you
Frà,
hai
solo
le
mani
nude
ed
è
così
finché
si
chiude
Brother,
you
only
have
bare
hands
and
it's
like
that
until
it
closes
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
today
I
have
no
more
sorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
And
the
pain
will
no
longer
come
tomorrow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Shinoda, Joseph Hahn, Chester Bennington, Brad Delson, Dave Farrell, Robert Bourdon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.