Paroles et traduction Club Dogo - Confessioni Di Una Banconota (New Mix & Remastered 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessioni Di Una Banconota (New Mix & Remastered 2017)
Confessions of a Banknote (New Mix & Remastered 2017)
Sono
venuto
al
mondo,
un
solo
respiro
senza
il
secondo
(poi)
I
came
into
the
world,
one
breath
without
a
second
(then)
Mi
hanno
rapito
e
riempito
il
cielo
di
piombo
They
kidnapped
me
and
filled
the
sky
with
lead
Sotto
il
passamontagna
funzionari
alla
fame
per
i
salari
Under
the
balaclava,
officials
starving
for
their
wages
Mi
strappano
ai
miei
fratelli
tra
gli
spari
They
ripped
me
from
my
brothers
amidst
the
gunshots
Poi
il
cambio
fu
favorevole,
scambio
con
l′onorevole
Then
the
exchange
rate
was
favorable,
swapped
with
the
honorable
E
giro
delle
due
Americhe,
sosta
in
cassette
iberiche
(e
via)
And
a
tour
of
the
Americas,
a
stop
in
Iberian
safes
(and
away)
Faccio
qualche
anno
parcheggiato,
nascosto
allo
Stato
I
spend
a
few
years
parked,
hidden
from
the
State
Euro
rubato
dell'eurodeputato
(sì)
Stolen
euro
of
the
MEP
(yeah)
Dopo
di
nuovo
fuori
dalle
banche
Then
again
out
of
the
banks
Scambiato
per
un′ora
di
una
troia
col
cazzo
nelle
mutande
Exchanged
for
an
hour
with
a
whore,
her
dick
in
her
panties
Mi
girano
e
tirano
linee
bianche
They
spin
me
and
snort
white
lines
Vivo
con
la
paura,
questi
accendono
paglie
col
contante!
I
live
in
fear,
these
guys
light
up
straws
with
cash!
Poi
ci
fu
la
rapina
e
fù
di
un
poco
di
buono
di
Comasina
(sì)
Then
there
was
the
robbery
and
it
was
some
lowlife
from
Comasina
(yeah)
Sparato
per
storie
di
cocaina
Shot
for
cocaine
stories
Poi
un
agente
mi
ha
raccolto
dal
morto,
una
luce
fluo
Then
an
officer
picked
me
up
from
the
dead,
a
fluorescent
light
Gli
racconta
che
sono
vero
e
quindi
ora
sono
suo
He
tells
him
I'm
real,
so
now
I'm
his
Riempiti
la
cassa,
riempici
la
vasca
Fill
your
coffers,
fill
your
bathtub
Cash
a
quella
tasca,
gonfiala
da
pascià
Cash
in
that
pocket,
inflate
it
like
a
pasha
Troppo
non
ti
basta,
sei
un
corrotto,
basta
Too
much
is
never
enough
for
you,
you're
corrupt,
enough
Gelo
euro-alaska,
zero
neuro
ingrassa
Euro-Alaska
frost,
zero
neuro
fattening
Riempiti
la
cassa,
riempici
la
vasca
Fill
your
coffers,
fill
your
bathtub
Cash
a
quella
tasca,
gonfiala
da
pascià
Cash
in
that
pocket,
inflate
it
like
a
pasha
Troppo
non
ti
basta,
sei
un
corrotto,
basta
Too
much
is
never
enough
for
you,
you're
corrupt,
enough
Gelo
euro-alaska,
zero
neuro
ingrassa
Euro-Alaska
frost,
zero
neuro
fattening
Fai
sto
codice
segreto,
lontano
dallo
Do
this
secret
code,
away
from
Sguardo
indiscreto,
e
il
bastardo
ti
sta
dietro
The
prying
eyes,
and
the
bastard
is
behind
you
Riportami
da
Ciro,
(sì)
di
là,
dietro
San
Siro
(sì)
Take
me
back
to
Ciro,
(yeah)
over
there,
behind
San
Siro
(yeah)
Psicosi,
cirrosi,
non
prenderlo
mai
in
giro
Psychosis,
cirrhosis,
never
mess
with
him
Mi
arrotola
e
fa
un
tiro,
He
rolls
me
up
and
takes
a
hit,
Conta
i
miei
fratelli
e
ci
fa
belli
con
lo
stiro
Counts
my
brothers
and
makes
us
pretty
with
the
iron
Bordelli
con
me
in
giro
Brothels
with
me
around
C'è
gente
dalla
liquidità
ingente,
compra
una
quantità
somma
There
are
people
with
huge
liquidity,
buying
a
hefty
amount
Forse
se
ne
va
in
coma.
Maybe
he'll
end
up
in
a
coma.
Ora
stringo
mani
unte,
l'onorevole
ha
lei
in
mente,
Now
I'm
shaking
greasy
hands,
the
honorable
has
her
in
mind,
La
moglie
chiama,
mente,
mi
fa
aspettare
mentre
The
wife
calls,
lies,
makes
me
wait
while
La
bionda
fa
il
merengue.
lo
pompa,
gli
affonda
unghie
The
blonde
does
the
merengue.
I
pump
him,
sink
my
nails
in
Lui
è
venuto
in
un
triste
minuto
e
venticinque
He
came
in
a
sad
minute
and
twenty-five
Ansia
in
questa
transazione,
ma
che
bella
sensazione
Anxiety
in
this
transaction,
but
what
a
beautiful
feeling
Lei
mi
abbraccia:
mò
lavorerà
in
televisione
She
hugs
me:
now
she'll
work
on
television
Vesto
rosso,
resto
sporco,
sò
che
vuoi
vedermi
doppio
I
wear
red,
stay
dirty,
I
know
you
want
to
see
me
double
Scalda
l′oppio
e
fallo
stando
zitto
o
parlo
Heat
up
the
opium
and
do
it
quietly
or
I'll
talk
Riempiti
la
cassa,
riempici
la
vasca
Fill
your
coffers,
fill
your
bathtub
Cash
a
quella
tasca,
gonfiala
da
pascià
Cash
in
that
pocket,
inflate
it
like
a
pasha
Troppo
non
ti
basta,
sei
un
corrotto,
basta
Too
much
is
never
enough
for
you,
you're
corrupt,
enough
Gelo
euro-alaska,
zero
neuro
ingrassa
Euro-Alaska
frost,
zero
neuro
fattening
Riempiti
la
cassa,
riempici
la
vasca
Fill
your
coffers,
fill
your
bathtub
Cash
a
quella
tasca,
gonfiala
da
pascià
Cash
in
that
pocket,
inflate
it
like
a
pasha
Troppo
non
ti
basta,
sei
un
corrotto,
basta
Too
much
is
never
enough
for
you,
you're
corrupt,
enough
Gelo
euro-alaska,
zero
neuro
ingrassa
Euro-Alaska
frost,
zero
neuro
fattening
Quante
mani
mi
hanno
stretto,
dato
per
un
sacchetto
How
many
hands
have
squeezed
me,
given
for
a
bag
Con
un
panetto
da
un
etto
With
a
hundred-gram
brick
Dentro
nel
materasso
così
mi
portano
a
letto
Inside
the
mattress,
that's
how
they
take
me
to
bed
Più
è
alta
la
pila,
più
è
vero
il
rispetto
The
higher
the
pile,
the
truer
the
respect
Sanno
dove
trovarmi,
questo
è
il
nostro
segreto
They
know
where
to
find
me,
that's
our
secret
Sanno
dove
lasciarmi
se
hanno
qualcosa
indietro
They
know
where
to
leave
me
if
they
have
something
left
behind
Ed
ogni
notte
faccio
un
sogno:
And
every
night
I
have
a
dream:
Sono
come
il
sole
e
tutto
il
mondo
mi
gira
intorno
I'm
like
the
sun
and
the
whole
world
revolves
around
me
Salvador
Dalì
frà,
disponibilità
giornaliera
Salvador
Dalí
bro,
daily
availability
Non
è
mai
esaurita
quando
passo
la
frontiera
It's
never
exhausted
when
I
cross
the
border
Dolce
vita,
una
doccia
e
cambio
faccia
e
la
fedina
ritorna
pulita
Dolce
vita,
a
shower
and
I
change
my
face
and
my
record
becomes
clean
again
Fumano
nervosi,
bingo
They
smoke
nervously,
bingo
Li
convinco
come
un
mago
con
l′ipnosi,
I
convince
them
like
a
magician
with
hypnosis,
Li
piego,
scoliosi
I
bend
them,
scoliosis
La
strada
mi
stropiccia,
abuso,
sudo
e
sclero
The
street
wrinkles
me,
abuse,
sweat
and
harden
In
banca
massiccia
pelliccia,
frà
fa
sotto
zero
In
the
bank,
massive
fur
coat,
bro,
it's
freezing
Soldi,
soldi,
non
chiedere
da
dove
provengono
Money,
money,
don't
ask
where
it
comes
from
Soldi,
soldi,
soldi,
non
chiedere
da
dove
provengono
Money,
money,
money,
don't
ask
where
it
comes
from
Soldi,
soldi,
soldi,
non
chiedere
da
dove
provengono
Money,
money,
money,
don't
ask
where
it
comes
from
Soldi,
soldi,
soldi,
non
chiedere
da
dove
provengono
Money,
money,
money,
don't
ask
where
it
comes
from
Soldi,
soldi,
soldi,
soldi,
soldi,
soldi
Money,
money,
money,
money,
money,
money
Soldi,
soldi,
soldi,
soldi,
soldi,
soldi
Money,
money,
money,
money,
money,
money
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fini Cosimo, Florio Luigi, Vigorelli Francesco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.