Club Dogo - M-I Bastard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Club Dogo - M-I Bastard




M-I Bastard
M-I Bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-un bastardo, un bastardo di Milano
Y-yeah, a bastard, a Milanese bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-u-un bastardo di Milano!
Y-y-yeah, a Milanese bastard!
Dove vivo c′è il cielo bianco, che aumenta l'apatia del branco
Where I live, the sky is white, increasing the apathy of the pack
E frà, sono cresciuto nelle panche non nel banco
And bro, I grew up on the benches, not in the bank
E′ un flow che rompe le manette
It's a flow that breaks the handcuffs
E' il suono della piazza, il logo del Dogo sulle panette
It's the sound of the streets, make the Dogo logo on the bread rolls
Vende frà. l'industria lo mette sulle magliette
Sell, bro, the industry puts it on T-shirts
La strada paga (sì) impara dalle marchette
The street pays (yeah), learn from the tricks
Il mio club ha il presidente col precedente
My club has the president with a record
Come il governo, non questo ma il precedente.
Like the government, not this one, but the previous one.
Chi spinge, cinque secondi e arriva a 100 come l′M5
Who pushes, five seconds and it reaches 100 like the M5
G stringe il vero tra i denti, fanculo il TG5
G clenches the truth between his teeth, fuck TG5
Non te lo scordi
You won't forget it
Perché filmo cinema per ciechi e rimo musica per sordi
Because I film movies for the blind and remove music for the deaf
Dieci grammi in corpo, peggio che dieci pallottole
Ten grams in the body, worse than ten bullets
Due gemelle uguali tanto da non riconoscerle
Two identical twins, so much so that you can't tell them apart
Messe alla stessa angolatura: triangolo isoscele
Placed at the same angle: isosceles triangle
Vita loca come se poi potessi risorgere
Crazy life as if I could rise again
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-un bastardo, un bastardo di Milano
Y-yeah, a bastard, a Milanese bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-u-un bastardo di Milano!
Y-y-yeah, a Milanese bastard!
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-un bastardo, un bastardo di Milano
Y-yeah, a bastard, a Milanese bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-u-un bastardo di Milano!
Y-y-yeah, a Milanese bastard!
La mia stilografica è dolosa,
My pen is malicious,
Viziosa pure se la discografica mi sposa
Vicious even if the record company marries me
Parlo al cell, l′azienda telefonica è mafiosa
I talk on the phone, the phone company is mafia-like
Perdo qualche anno di vita in una sera peligrosa [pericolosa]
I lose a few years of life in one dangerous night
Con la melodia dei folli, escono i serpenti a sonagli
With the melody of the madmen, the rattlesnakes come out
Se gremi o se ragli
Whether you swarm or bray
Ho visto un sacco di roba che fa fare brutti sogni
I've seen a lot of stuff that gives you bad dreams
E più di un sacco di roba che fa fare tanti soldi
And more than a lot of stuff that makes you a lot of money
Vivo per la Ferrari come Michael
I live for Ferrari like Michael
Non importa se vendo l'anima, so che lo Stato è laico
It doesn't matter if I sell my soul, I know the state is secular
Tanto le colpe ammesse nelle messe
So the sins admitted in masses
Non valgono se la Santità è delle SS
Don't count if Holiness belongs to the SS
E la mia voce è una bomba
And my voice is a bomb
Perché non taglia la verità come la neve di Colombia
Because it doesn't cut the truth like Colombian snow
Voglio la strada, frà, il resto si vende a zero
I want the street, bro, the rest sells for zero
Quaranta euro, tanto basta a toccare il cielo
Forty euros, that's enough to touch the sky
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-un bastardo, un bastardo di Milano
Y-yeah, a bastard, a Milanese bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-u-un bastardo di Milano!
Y-y-yeah, a Milanese bastard!
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-un bastardo, un bastardo di Milano
Y-yeah, a bastard, a Milanese bastard
Un bastardo, un bastardo di Milano
A bastard, a Milanese bastard
U-u-un bastardo di Milano!
Y-y-yeah, a Milanese bastard!
Baci la strada, frà? Io non l′ho mai voluto (no)
Kiss the street, bro? I never wanted to (no)
La toccherò solo quando sarò fottuto
I'll only touch it when I'm fucked
fuori o badi a come parli, o parli e cadi
Out there you either watch how you talk, or you talk and fall
Conta la faccia, frà, come se tiri i dadi
The face counts, bro, as if you're rolling dice
La Furia è il vero re di Milano
Fury is the true king of Milan
Io canto, gli altri se la cantano come Il Tebano [Epaminonda]
I sing, the others sing it to themselves like Il Tebano [Epaminonda]
E' il Club D.O.G.O.
It's the Club D.O.G.O.
Click clack, è il flow zii-oo!
Click clack, it's the flow zii-oo!
Il rispetto è la più grossa moneta
Respect is the biggest currency
Ma nessuno ti rispetta se hai la tasca deserta
But nobody respects you if your pocket is empty
Turbodiesel inietta, SIM cinese sospetta
Turbodiesel injects, suspicious Chinese SIM
Carta Visa clonata per la spesa che ci spetta
Cloned Visa card for the expense that is due to us
Guè di Nazaret, nel cuore ha una spina
Guè from Nazareth, he has a thorn in his heart
Per stare meglio aspirano, ma non rinazina
To feel better they inhale, but it's not Rhinase
Super(anti)eroi, il demonio veste fashion
Super(anti)heroes, the devil wears fashion
Guarda il futuro nei miei occhi a rovescio
Look at the future in my upside-down eyes





Writer(s): Fini Cosimo, Florio Luigi, Vigorelli Francesco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.