Paroles et traduction Club Dogo - Se tu fossi me (video)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se tu fossi me (video)
If You Were Me (video)
Su
sta
terra
mi
sento
un
marziano
cerchio
nel
grano
On
this
earth
I
feel
like
a
martian,
a
crop
circle
Sono
in
sbatti
come
tutti
gli
altri
cerco
del
grano
I'm
struggling
like
everyone
else,
searching
for
money
Non
mi
calmo
manco
se
mi
bagno
nell'oro
colato
I
can't
calm
down,
even
if
I
bathe
in
molten
gold
Manco
se
mi
fumo
un
tappeto
persiano
arrotolato
Even
if
I
smoke
a
rolled-up
Persian
rug
Ti
sei
mai
sentito
zero
Have
you
ever
felt
like
a
zero?
Io
mi
sento
sotto
zero
I
feel
below
zero
Sottoterra
come
quando
accendi
un
cero
Underground,
like
when
you
light
a
candle
Il
vagone
sporco,
cento
pipistrelli
nello
stomaco
The
dirty
wagon,
a
hundred
bats
in
my
stomach
Le
linee
del
metro
sono
le
vene,
la
città
è
il
corpo
di
un
tossico
The
metro
lines
are
veins,
the
city
is
a
junkie's
body
E
sei
così
aggressivo
perché
in
fondo
hai
paura
And
you're
so
aggressive
because
deep
down
you're
scared
Io
so
di
essere
grigio
tu
hai
lì
la
sfumatura
I
know
I'm
gray,
you
have
the
nuance
there
C'è
sempre
chi
è
più
ricco
più
bastardo
e
il
record
poi
viene
battuto
There's
always
someone
richer,
more
of
a
bastard,
and
the
record
gets
broken
E
poi
tu
sei
fottuto
And
then
you're
screwed
Certe
volte
dire
bella
vita
è
una
contraddizione
Sometimes
saying
"beautiful
life"
is
a
contradiction
Come
dire
guerra
santa
o
futuro
in
questa
nazione
Like
saying
"holy
war"
or
"future"
in
this
nation
Dove
ti
entrano
nei
sogni
tipo
inception
Where
they
enter
your
dreams
like
Inception
La
mia
gente
striscia
poi
viene
schiacciata
tipo
insetto
My
people
crawl
and
then
get
squashed
like
insects
Quel
che
dico
a
questa
tipa
dopo
che
scopiamo
sul
cuscino
What
I
say
to
this
girl
after
we
make
love
on
the
pillow
Lei
lo
dice
in
giro
poi
mi
scoppia
in
mano
sto
casino
She
says
it
around,
then
this
mess
explodes
in
my
hand
Poi
la
rabbia
sfocia
Then
the
rage
erupts
E
voglio
cancellare
della
gente
veramente
non
dai
social
And
I
truly
want
to
erase
some
people,
not
just
from
social
media
E
non
smette
sta
pioggia
e
piove
sangue,
voglio
una
doccia
di
contanti
And
this
rain
won't
stop,
it's
raining
blood,
I
want
a
shower
of
cash
E
non
senso
di
colpa
quello
è
per
i
cristiani
praticanti
And
not
guilt,
that's
for
practicing
Christians
E
senza
ringraziarvi
le
grazie
le
fanno
i
santi
And
without
thanking
you,
thanks
are
given
by
saints
E
noi
siamo
vicini
ma
distanti
scianti
And
we're
close
but
distant,
skiers
Che
faresti
se
non
avessi
il
cash
What
would
you
do
if
I
didn't
have
the
cash?
Non
facessi
il
rap
mi
ameresti
come
fossimo
comuni
mortali
If
I
didn't
rap,
would
you
love
me
like
we
were
ordinary
mortals?
Come
fossimo
comuni
mortali
Like
we
were
ordinary
mortals?
Se
sapessi
che
fossi
come
te
If
you
knew
I
was
like
you
Mi
rispetteresti
e
capiresti
che
problemi
dei
comuni
mortali
Would
you
respect
me
and
understand
the
problems
of
ordinary
mortals?
Vorremmo
volare
senza
le
ali
e
ci
guardano
cadere
giù
We
want
to
fly
without
wings,
and
they
watch
us
fall
down
Milano
abbracciami
solo
se
sei
deserta
Milan,
embrace
me
only
if
you're
deserted
Trattieni
la
mia
testa
prima
che
il
corpo
la
perda
Hold
my
head
before
my
body
loses
it
Tutti
vogliono
un
assaggio
e
mi
risputano
per
terra
Everyone
wants
a
taste
and
then
spits
me
out
on
the
ground
Il
successo
è
una
rivincita
è
la
fama
che
è
una
merda
Success
is
a
revenge,
it's
fame
that's
shit
Domani
sarà
peggio
di
ieri
Tomorrow
will
be
worse
than
yesterday
E
sti
fedeli
And
these
faithful
ones
Che
mi
tendono
le
mani
Who
reach
out
to
me
Ma
fedeli
sono
i
cani
But
dogs
are
faithful
Chi
mi
vuole
un
po'
più
crudo
chi
mi
vuole
un
po'
più
buono
frà
Some
want
me
a
little
more
raw,
some
want
me
a
little
nicer,
bro
Chiunque
mi
vorrebbe
al
contrario
di
ciò
che
sono
Everyone
would
want
me
the
opposite
of
what
I
am
Se
tu
fossi
me
rinasceresti
come
le
fenici
If
you
were
me,
you'd
be
reborn
like
a
phoenix
Ed
ogni
volta
avresti
più
contanti
in
banca
e
meno
amici
And
each
time
you'd
have
more
money
in
the
bank
and
fewer
friends
Frà
siamo
legati
Bro,
we're
tied
together
Finchè
non
hai
pace
non
hai
tempo
Until
you
have
peace,
you
don't
have
time
Nel
frattempo
In
the
meantime
Pensano
che
tu
li
abbia
dimenticati
They
think
you've
forgotten
them
E
da
fratelli
pensano
soltanto
come
fare
a
fotterti
And
as
brothers,
they
only
think
about
how
to
screw
you
over
Amici
come
prima
come
prima
di
conoscerci
Friends
like
before,
like
before
we
met
Vorrei
una
mascera
che
ride
I
wish
I
had
a
laughing
mask
Per
non
vedere
niente
per
nascondere
la
rabbia
delle
invidie
To
see
nothing,
to
hide
the
rage
of
envy
Frà
io
sono
solo
un
uomo
le
leggi
della
natura
Bro,
I'm
just
a
man,
the
laws
of
nature
Tutto
eterno
finchè
dura
Everything
is
eternal
as
long
as
it
lasts
Finchè
non
fa
paura
Until
it's
scary
Se
sprofondo
e
sto
mondo
finisce
di
sotterrarmi
If
I
sink
and
this
world
finishes
burying
me
Voi
fatemi
sbagliare
finchè
ho
forza
di
rialzarmi
Let
me
make
mistakes
as
long
as
I
have
the
strength
to
get
up
Finchè
ho
il
potere
di
pensare
alle
parole
As
long
as
I
have
the
power
to
think
of
words
Farle
diventare
vere
Make
them
come
true
Immaginare
meglio
che
sapere
Imagine
better
than
knowing
Lascio
che
il
karma
I
let
karma
Mi
turbi
la
calma
Disturb
my
peace
Non
è
che
sono
un
angelo
e
il
conto
si
salda
oh
It's
not
that
I'm
an
angel
and
the
bill
is
settled,
oh
Che
faresti
se
non
avessi
il
cash
What
would
you
do
if
I
didn't
have
the
cash?
Non
facessi
il
rap
mi
ameresti
come
fossimo
comuni
mortali
If
I
didn't
rap,
would
you
love
me
like
we
were
ordinary
mortals?
Come
fossimo
comuni
mortali
Like
we
were
ordinary
mortals?
Se
sapessi
che
fossi
come
te
If
you
knew
I
was
like
you
Mi
rispetteresti
e
capiresti
che
problemi
dei
comuni
mortali
Would
you
respect
me
and
understand
the
problems
of
ordinary
mortals?
Vorremmo
volare
senza
le
ali
e
ci
guardano
cadere
giù
We
want
to
fly
without
wings,
and
they
watch
us
fall
down
Se
io
fossi
dentro
un
incubo
mi
sveglieresti
If
I
were
in
a
nightmare,
would
you
wake
me
up?
Se
ti
giurassi
una
bugia
tu
mi
crederesti
o
no
tu
mi
crederesti
o
no
o
no
o
no
If
I
swore
to
you
a
lie,
would
you
believe
me
or
not,
would
you
believe
me
or
not,
or
not,
or
not
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luigi Florio, Cosimo Fini, Francesco Vigorelli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.