Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spacco Tutto
Break It All Down
Questo
è
il
dogo
club
dimmi
tu
chi
sei?
This
is
the
Dogo
Club,
tell
me,
who
are
you?
Io
sono
don
joe
e
faccio
il
dj
I'm
Don
Joe,
the
DJ
in
the
crew
Quando
arrivo
sul
palco
con
la
furia
e
guè
When
I
hit
the
stage
with
Furia
and
Guè
Devi
metterti
da
parte
perché
tocca
a
me
You
better
step
aside,
'cause
it's
my
time
to
shine,
boo
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Quando
arrivo
devi
farmi
passare
When
I
arrive,
you
gotta
let
me
through
Perché
salgo
e
dopo
spacco
il
locale
'Cause
I'm
climbin'
up
and
tearin'
the
club
in
two
E
tu
ti
sei
preso
una
bottiglia
You
grabbed
a
bottle,
just
one
Mentre
la
mia
famiglia
quando
arriva
si
prende
il
bar
While
my
crew
rolls
in
and
takes
over
the
whole
bar,
hun
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
Dogo
(dogo)
proud
(proud)
dogo
(dogo)
proud
(proud)
Rimo
da
quando
i
frà
ti
staccavano
lo
stemma
alla
mercedes
I've
been
rhymin'
since
they
used
to
steal
Mercedes
emblems,
loud
and
proud
Il
dogo
e
la
mia
fede
The
Dogo
and
my
faith,
that's
what
I'm
all
about
(G-u-e)sono
tornato
per
sfondare
le
casse
(G-u-e)
I'm
back
to
blow
the
speakers
out
Svuotare
le
casse,
quando
passo
un
tornado
Empty
the
registers,
a
tornado
when
I'm
about
Faccio
storia
con
le
rime
do
steroidi
alle
rime
I
make
history
with
rhymes,
inject
steroids
in
each
shout
Ho
gli
asteroidi
e
le
stelle
vicine
Got
asteroids
and
stars
within
my
reach,
no
doubt
Hai
un
gran
futuro
alle
spalle
You
got
a
great
future
behind
you,
that's
what
I'm
talkin'
about
Riguardo
al
rep
non
avrai
altro
dio
all′infuori
di(gue)
gue
Regarding
rap,
you'll
have
no
other
god
but
(Guè)
Guè,
scout's
honor
A
scuola
ero
bravo
in
educazione
fisica
col
chiavo
in
mate
con
lo
sgamo
In
school,
I
was
good
at
gym,
cheated
in
math,
I'm
a
goner
Storia
la
presa
della
pastiglia
a
memoria
History,
memorized
the
pill's
capture,
like
a
scholar
Filosofia
fatti
i
cazzi
tuoi
e
via
via
Philosophy,
mind
your
own
business,
and
so
long,
sayonara
Quando
passa
la
mia
tipa
frà
ti
viene
l'asma
When
my
girl
walks
by,
you
get
asthma,
can't
breathe
La
tua
tipa
frà
è
ultra
piatta
come
il
mio
plasma
Your
girl,
she's
flat
like
my
plasma
TV
Gucci
e
nike
(nike)
air
jordan
Gucci
and
Nike
(Nike)
Air
Jordan
E
mi
gremo
pure
tua
sorella
ma
spacco
le
basi
And
I'll
even
take
your
sister,
but
I
break
the
beats,
I'm
warnin'
Non
sfiacco
le
basi
come
morgan
I
don't
weaken
the
beats
like
Morgan
Quando
arrivo
devi
farmi
passare
When
I
arrive,
you
gotta
let
me
through
Perché
salgo
e
dopo
spacco
il
locale
'Cause
I'm
climbin'
up
and
tearin'
the
club
in
two
E
tu
ti
sei
preso
una
bottiglia
You
grabbed
a
bottle,
just
one
Mentre
la
mia
famiglia
quando
arriva
si
prende
il
bar
While
my
crew
rolls
in
and
takes
over
the
whole
bar,
hun
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
Dogo
(dogo)
proud
(proud)
dogo
(dogo)
proud
(proud)
La
furia
è
l′espressione
in
carne
ed
ossa
della
roccia
Furia
is
the
rock,
the
expression
in
flesh
and
bone
Mando
giù
un
litro
a
canna
zio
diretto
dalla
boccia
I
down
a
liter
per
hit,
straight
from
the
bottle,
I'm
in
the
zone
Gli
occhiali
neri
a
goccia
Black
shades,
dripping
down
my
face
La
testa
come
goggia
Head
like
Goggia,
full
of
grace
Il
rapper
che
mi
scoccia
The
rapper
who
annoys
me,
gets
erased
La
tipa
che
si
appoggia
The
girl
who
leans
in,
gets
embraced
E
a
milano
sono
il
numero
uno
And
in
Milan,
I'm
number
one,
top
of
the
game
Solo
che
non
ho
abbastanza
medi
per
mandarvi
tutti
a
fanculo
Just
not
enough
media
to
tell
you
all
to
kiss
my
derriere,
it's
a
shame
E
sti
cantanti
non
fanno
più
cose
nuove
These
singers
ain't
makin'
nothin'
new
Fanno
solo
le
cover
Just
doin'
covers,
that's
their
cue
O
non
fanno
la
benza
dentro
la
range
rover
Or
they
ain't
got
gas
in
their
Range
Rover,
it's
true
Non
dico
jo
metto
la
zeta
e
cambio
la
pronuncia
(zioo)
I
don't
say
"yo,"
I
put
the
"z"
and
change
the
pronunciation
(zioo)
La
furia
e
la
truncia
del
buncia
Furia
and
the
blunt's
truncation
E
baby
io
sono
in
trasferta
e
gli
altri
sono
di
qua
And
baby,
I'm
on
tour,
the
others
are
here,
it's
a
fact
Ma
è
con
me
che
lei
si
fa
la
foto
bella
di
mhua
But
it's
with
me
she
takes
the
good
photo,
with
a
smack
E
una
cifra
di
cloni
coi
501
And
a
bunch
of
clones
in
501s,
that's
the
pack
Solo
perché
gli
evvisu
stanno
a
500
l'uno
Just
because
the
Evsus
cost
500
each,
that's
a
stack
Quanto
gli
costo
a
questo
club
How
much
I
cost
this
club,
they
better
track
Ma
sono
un
mostro
a
fare
il
rap
But
I'm
a
monster
at
rapping,
that's
a
fact
E
riempio
il
posto
metto
tutti
apposto
e
poi
gli
sfondo
il
bar
And
I
fill
the
place,
set
everyone
straight,
then
I
break
the
bar,
crack
Quando
arrivo
devi
farmi
passare
When
I
arrive,
you
gotta
let
me
through
Perché
salgo
e
dopo
spacco
il
locale
'Cause
I'm
climbin'
up
and
tearin'
the
club
in
two
E
tu
ti
sei
preso
una
bottiglia
You
grabbed
a
bottle,
just
one
Mentre
la
mia
famiglia
quando
arriva
si
prende
il
bar
While
my
crew
rolls
in
and
takes
over
the
whole
bar,
hun
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Riempio
il
posto
e
dopo
spacco
tutto
zio
I
pack
the
place
and
then
break
it
all
down,
man
Dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
dogo
(dogo)
fieri
(fieri)
Dogo
(dogo)
proud
(proud)
dogo
(dogo)
proud
(proud)
Finché
non
viene
la
polizia
e
ci
portano
via
Until
the
police
come
and
take
us
away,
that's
the
crowd
Arriva
la
polizia
e
ci
portano
via
The
police
arrive
and
take
us
away,
it's
loud
Arriva
la
polizia
e
ci
portano
via
The
police
arrive
and
take
us
away,
we're
proud
Arriva
la
polizia
e
ci
portano
via
The
police
arrive
and
take
us
away,
out
of
the
cloud
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fini Cosimo, Vigorelli Francesco, Florio Luigi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.