Club Dogo - Vida loca - Remix 2k4 (2004 Remaster) - traduction des paroles en russe




Vida loca - Remix 2k4 (2004 Remaster)
Vida loca - Remix 2k4 (2004 Remaster)
Jake la Furia
Jake la Furia
La vida loca è malata la gente lo sa
Эта vida loca больна, но народ влюблён в неё,
Ma ne è innamorata
Хоть знает опасно.
Va dal madama fino al pusher di strada
От барыги до уличного дилера все в погоне,
Va dalle fughe all'intifada
От побегов до интифады,
Da un balordo fino al suo torquemada
От отморозков до их палачей.
Scannare BL sulla bima rubata
Режем BL на угнанной биме,
Berette special full clip grattate dopo una rapina
Беретты с полным стволом следы после налёта.
'Fanculo,
К чёрту,
La febbre del cash non conosce aspirina
Лихорадка бабла не лечится аспирином.
Pitbull pieni di segni di ciapponi guaiscono ai padroni
Питбули в шрамах воют на хозяев,
Che per guardarli morenti non hanno i coglioni
Которые трусят смотреть, как те дохнут.
Sto tra cani, pony, papponi, buoni infamoni
Я среди псов, пони, сутенёров, падших, падких.
Problemi, soluzioni, lame e cannoni
Проблемы, решения, лезвия, стволы.
Tra venditori di supply fumo una siga
Между продавцами дурмана курим сигу,
Fanno la bella vita
Живут красиво.
Manca una riga nel Tanita e la pacchia è finita
Нет строчки в блокноте и халява кончилась.
Solo il più forte sopravvive senza aspettative
Выживает сильнейший без иллюзий,
Da calci in bocca e lava le scape con il Palmolive
Получает пинки и моет кроссы Palmolive.
Si sentono vagiti
Слышны всхлипы
È la strada che crea i suoi miti
Это улица лепит своих героев.
Miti di vida loca come Ricky.
Героев vida loca, как Рикки.
Sono la voce di strada: racconto com'è che va
Я голос улиц: расскажу, как есть.
La voce stonata: do voce a chi non ne ha
Голос фальшивый: говорю за тех, кто без слов.
La voce distorta: un grido di voce roca
Голос искажённый: хриплый крик,
Racconto la vida loca.
Расскажу про vida loca.
Milano
Милан,
Due anni dopo il duemila
Два года после двухтысячных.
C'è sempre un gaggio che fa il di più
Всегда найдётся пацан, который лезет дальше,
E qualcun altro che lo tira
А кто-то тянет его назад.
La gente non vuole mettersi in fila
Люди не хотят стоять в очереди,
Sa che arriverà prima
Знают: первым будет
Chi comanda alla strada e ha la centomila
Тот, кто рулит улицей и держит сотку.
La tele trasmette fasto e ricchezza
Телевизор показывает роскошь и блеск,
Viste dagli occhi di povertà e tristezza l'equilibrio si spezza
Глазами нищеты и тоски и баланс рушится.
Qualsiasi monnezza venduta a peso d'oro da gente grezza
Любой мусор продаётся на вес золота грубыми руками.
Finisce che per i soldi la gente ammazza.
В итоге за бабло люди режут друг друга.
A Milano la vida loca si fa
В Милане vida loca идёт своим путём.
Prima onore e rispetto, poi il pane a casa, poi preghi la trinità
Сначала честь и уважение, потом хлеб на стол, потом молишься троице.
Nell'oscurità un pappone picchia una Slava
В темноте сутенёр бьёт славянку,
Fuori la lama, tanto sa che la coscienza si lava
Достаёт нож он знает: совесть отмывается.
La notte ha vittime e carnefici sa dei traffici illeciti
Ночь знает жертв и палачей, знает тёмные сделки,
Dei tossici in deficit e sa chi ne riscuote i debiti
Должников-наркоманов и тех, кто собирает долги.
Sa che la strada è un posto dove non si gioca
Знает: улица не место для игр.
Sa chi non ha i coglioni per fare la vida loca.
Знает, у кого нет яиц для vida loca.
Rit.
Припев.
Credo che
Я верю,
La vida loca mandi gente allo sbando
Что vida loca губит людей.
Se in branco gli sbarbati si vanno uniformando a questo clichè
Если стая пацанов подстраивается под этот шаблон.
In quanto a me
Что до меня
La gente in strada mi bacia le guance
На улице меня целуют в щёки,
Ne so i nomi e ne conosco le facce
Я знаю их имена и лица.
So che chi conta va in giro vestito a festa
Знаю: кто крут, ходит в праздничном прикиде,
Poi un madama lo arresta fino a che qualche suo socio gli spara in testa
Пока мусора не возьмут его, пока кореш не пристрелит.
Non mi fido di 'sta gente quindi sputo
Я не верю этим, поэтому плюю
Sulla mano che poi tendo per dargli il saluto e rido compiaciuto
На руку, которую жму, и смеюсь с их лестью.
So che un mondo in cui fidarsi è impossibile,
Знаю: мир, где доверять нельзя,
In cui tutto lo scibile umano detta regole invano
Где вся человеческая мудрость строит правила зря.
L'esempio è Milano
Пример Милан.
Cosa succede, cosa succede in città??
Что творится, что творится в городе?
Penso al futuro per me e per i miei frà
Думаю о будущем для себя и братьев.
In Italia la storia è sempre più triste
В Италии история всё мрачней.
I rapper parlano di queste situazioni e non le hanno mai viste
Рэперы болтают о том, чего не видели.
Io sto tra scontri, botte, bocce e piste
Я среди драк, пуль, бокалов и треков.
O sei nato per la vida loca oppure non esiste!
Либо рождён для vida loca, либо не существуешь!
Rit.
Припев.
Per tutti i chiacchieroni Italiani: la prova del 9 è in strada.
Всем итальянским болтунам: экзамен на улице.
2002, a Emiliano: come si sta dentro frà?
2002, Эмилиано: как там внутри, брат?





Writer(s): Luigi Florio, Francesco Vigorelli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.