Paroles et traduction Club Domani feat. Gea Politi - Manifesto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
expression
"Milano
da
bere"
Выражение
"Milano
da
bere"
Was
born
in
the
′80s
to
represent
Milanese
social
life
родилось
в
80-х,
чтобы
обозначить
миланскую
светскую
жизнь.
Milano
is
alive
Милан
жив.
Milano
is
shallow
Милан
поверхностен.
Milano
is
individualism
Милан
— это
индивидуализм.
Milano
is
dishonesty
Милан
— это
неискренность.
Nervous
collapses,
emotional
intensity
Нервные
срывы,
эмоциональная
напряженность,
Feverish
excitement
turned
inside
out
лихорадочное
возбуждение,
вывернутое
наизнанку.
Triumphs
and
victories
Триумфы
и
победы,
A
moment
later
just
ruins
and
rubble
а
мгновением
позже
— только
руины
и
обломки.
Ten
minutes
ahead
На
десять
минут
вперед...
I
only
live
the
corners
of
my
feelings
Я
живу
лишь
гранями
своих
чувств,
Making
me
so
sick
и
это
сводит
меня
с
ума.
The
more
the
intimacies
were
overwhelmed
by
passion
Чем
больше
интимность
поглощалась
страстью,
My
thoughts
form
feelings
тем
отчетливее
мои
мысли
формировали
чувства,
My
most
shattered
balance
мое
самое
хрупкое
равновесие,
My
confidence
upset
мою
пошатнувшуюся
уверенность.
I
felt
like
I
was
there
Мне
казалось,
что
я
была
там,
I
was
just
looking
for
emotional
storms
я
просто
искала
эмоциональные
бури.
For
me
this
was
the
only
way
to
love
Milano
Для
меня
это
был
единственный
способ
любить
Милан.
Milano
that
breaks,
stitches
and
deviates
Милан,
который
ломает,
сшивает
и
меняет,
Bringing
outsiders
closer
сближая
чужаков,
Keeping
the
mediocre
away
отталкивая
посредственность.
In
the
coldness
of
the
streets
В
холодности
улиц
Milano
unveils
and
hunts
people
Милан
раскрывает
и
испытывает
людей.
Milano
does
not
forgive
and
forget
Милан
не
прощает
и
не
забывает.
A
summer
night
in
Milano
Летняя
ночь
в
Милане.
Crawling
to
the
Bar
Basso
Мы
ползком
добираемся
до
Bar
Basso.
Recipes
and
clubs
in
the
'80s
Рецепты
и
клубы
80-х.
Bright
jellies,
shocking
rhinestones
Яркое
желе,
кричащие
стразы.
The
Amaro
Ramazzotti
Амаро
Рамаццотти.
Economic
splendor
of
pezzi
grossi
Экономическое
великолепие
pezzi
grossi.
A
Raffaella
Carrà
cocktail
at
Bar
Gatto,
please
Коктейль
"Рафаэлла
Карра"
в
Bar
Gatto,
пожалуйста.
A
cappuccio
at
the
Quadronno,
I
suppose
Капучино
в
Quadronno,
полагаю.
Today
you
drink
Moscow
mule
and
a
thousand
varieties
of
gin
Сегодня
пьют
Moscow
Mule
и
тысячи
сортов
джина.
Milano
and
its
aesthetics
Милан
и
его
эстетика.
Ugly
but
precious
Уродливый,
но
драгоценный.
Milano
changes
without
changing
Милан
меняется,
не
меняясь.
Milano
today
Милан
сегодня.
Milano
domani
Милан
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.