Clueso - Was Wäre Wenn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clueso - Was Wäre Wenn




Was Wäre Wenn
Что, если бы
Warme Luft aus U-Bahn-Treppen wie ein Atemzug der Stadt
Теплый воздух из лестниц метро, как дыхание города,
Indem wir uns vorwärts schleppen, jeder ferne Ziele hat
Где мы бредем вперед, каждый к своей далекой цели,
Direkt neben dem Café tropft der Lack aus alten Kannen
Рядом с кафе капает краска из старых банок,
Eine kleine, bunte Pfütze trägt Geschichten hier zusammen
Маленькая разноцветная лужица собирает здесь истории.
Und hätte er nicht dieses Shirt an, das er eigentlich gar nicht mag
И если бы на нем не было этой рубашки, которую он на самом деле не любит,
Hätte sie nicht lächeln müssen an ihrem ersten Tag
Если бы ты не улыбнулась в свой первый день,
Und hätte ihm der Film gefallen hätte sie vielleicht nicht geweint
И если бы ему понравился фильм, ты бы, наверное, не плакала,
Aber er sie nicht getröstet und wär heute noch allein
Но он бы тебя не утешил и был бы сейчас один.
Hätt ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда ничего не потерял, мы бы с тобой и не познакомились,
Und wär da nicht der Eisberg, wär das Schiff auch nicht versenkt
И если бы не айсберг, корабль бы не затонул,
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если бы мы никогда не сошлись, нам бы не пришлось расставаться,
Ich frag mich immer wieder, was wäre, wenn
Я все время спрашиваю себя, что, если бы.
Was wäre, wenn
Что, если бы
Was wäre, wenn
Что, если бы
Was wäre, wenn
Что, если бы
Die große Stadt bleibt schnell, was wird man über uns erzählen?
Большой город остается быстрым, что будут рассказывать о нас?
Häuser, Schatten, steile Wände, wie viel Träume hier zerschellen
Дома, тени, крутые стены, сколько здесь разбитых мечтаний,
Wie viel Sonnenuntergänge man hier unten gar nicht sieht
Сколько закатов здесь, внизу, совсем не видно,
Häuser wachsen immer höher und Probleme gehen tief
Дома растут все выше, а проблемы уходят глубоко.
Und hätte er den Mund gehalten, statt diesen einen Satz
И если бы он держал язык за зубами, вместо того, чтобы сказать эту фразу,
Wäre alles noch beim Alten, säße sie noch an dem Platz
Все осталось бы по-старому, ты бы все еще сидела на этом месте,
Doch wär sie damals nicht gegangen, wären beide jetzt nicht frei
Но если бы ты тогда не ушла, вы оба сейчас не были бы свободны,
Doch wenn sie ehrlich zu sich sind, war das das Beste für die zwei
Но если быть честными друг с другом, это было лучшее для вас двоих.
Hätt ich damals nichts verloren, würden wir uns gar nicht kennen
Если бы я тогда ничего не потерял, мы бы с тобой и не познакомились,
Und wär Nero nicht geboren, würde Rom nicht brennen
И если бы Нерон не родился, Рим бы не горел,
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
И если бы мы никогда не сошлись, нам бы не пришлось расставаться,
Ich frag mich immer wieder, was wäre, wenn
Я все время спрашиваю себя, что, если бы.
Was wäre, wenn (was wäre wenn)
Что, если бы (что, если бы)
Was wäre, wenn (was wäre, wenn)
Что, если бы (что, если бы)
Was wäre, wenn
Что, если бы
Was wäre, wenn
Что, если бы
Was wäre, wenn
Что, если бы
Was wäre, wenn
Что, если бы





Writer(s): Alexis Troy, Clueso, Sebastian Rabsahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.