Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Town Risk
Ein Stadtrisiko
If
I
had
intentions
of
being
great
Wenn
ich
die
Absicht
hätte,
großartig
zu
sein,
Would
it
take
some
soul
searching
würde
es
dann
etwas
Seelensuche
erfordern
And
killing
of
dead
weight?
und
das
Töten
von
totem
Gewicht?
How
about
if
I
can
speak
on
some
things
that
can
appear
straight
Wie
wäre
es,
wenn
ich
über
Dinge
sprechen
kann,
die
klar
erscheinen,
Then
make
up
stories
how
we
made
up
a
killing
that
seemed
fake
und
dann
Geschichten
erfinden
kann,
wie
wir
einen
Mord
vorgetäuscht
haben,
der
unecht
schien?
A
good
kid,
with
a
back
ground
Ein
guter
Junge,
mit
einem
Hintergrund,
Mixed
with
a
personality
that
backed
down
gemischt
mit
einer
Persönlichkeit,
die
nachgab,
Never
to
the
societies
of
mans
laws
niemals
den
Gesellschaften
der
Menschengesetze,
Theme
music,
people
running
I
done
seen
it
all
Themenmusik,
Leute
rennen,
ich
habe
alles
gesehen.
But
who
did
it
stop?
Aber
wer
hat
es
gestoppt?
A
fool
with
a
tool
Ein
Narr
mit
einem
Werkzeug,
That
never
raided
a
shop
der
nie
einen
Laden
überfallen
hat,
Without
a
posse
ohne
eine
Gruppe.
Someone
stop
me
Jemand,
halte
mich
auf.
Tip
of
the
nine
is
hot
Die
Spitze
der
Neun
ist
heiß,
Blast
a
few
shells
then
tried
to
dip
around
the
block
ein
paar
Patronen
abgefeuert
und
dann
versucht,
um
den
Block
zu
verschwinden.
But
then
reality
struck
and
made
a
witness
Aber
dann
traf
die
Realität
und
machte
einen
Zeugen
To
a
causality
eines
Unglücksfalls.
Another
king
off
the
hit
list
Ein
weiterer
König
von
der
Abschussliste.
Homies
gather
round
Kumpels
versammeln
sich,
They
Pouring
liquor
on
the
ground
gießen
Schnaps
auf
den
Boden,
Hearing
sirens
all
around
hören
Sirenen
überall.
But
see
they
never
get
to
feel
it
Aber
sieh,
sie
werden
es
nie
fühlen,
Tears
fall
at
the
cry
of
forsaken
Tränen
fallen
beim
Schrei
der
Verlassenen.
They
hit
the
wrong
kid
Sie
haben
den
falschen
Jungen
getroffen,
See
They
were
truly
mistaken
sieh,
sie
haben
sich
wirklich
geirrt.
Talk
about
the
wrong
time
Sprich
über
die
falsche
Zeit,
They
made
an
organized
crime
sie
haben
ein
organisiertes
Verbrechen
begangen,
That
turned
into
wrong
death
das
sich
in
einen
falschen
Tod
verwandelte,
That
them
all
on
prime
time
der
sie
alle
zur
besten
Sendezeit
brachte.
Lord
I
done
seen
it
all
Herr,
ich
habe
alles
gesehen.
Gotta
fill
that
void
Muss
diese
Leere
füllen,
meine
Süße.
Lord
I
done
seen
it
all
Herr,
ich
habe
alles
gesehen,
For
it's
all
destroyed
bevor
es
ganz
zerstört
ist.
Helicopters
flying
over
Hubschrauber
fliegen
darüber,
Flashing
lights
is
hitting
blinkende
Lichter
treffen
auf,
Streets
is
filled
with
the
rage
Straßen
sind
gefüllt
mit
Wut,
Everyone
committing
jeder
begeht
The
same
crime
das
gleiche
Verbrechen,
Just
tryin
to
fill
the
void
versucht
nur,
die
Leere
zu
füllen,
But
the
city
of
oppressed
was
something
that
they
can't
avoid
aber
die
Stadt
der
Unterdrückten
war
etwas,
das
sie
nicht
vermeiden
konnten.
Push
the
cross
up
on
the
side
of
the
road
Schiebe
das
Kreuz
an
den
Straßenrand,
Adding
the
candles
in
memory
of
the
fall
füge
die
Kerzen
zur
Erinnerung
an
den
Fall
hinzu,
Then
make
a
holiday
to
commemorate
all
the
souls
und
mache
dann
einen
Feiertag,
um
all
der
Seelen
zu
gedenken,
That
lost
they
life
to
the
streets
of
this
rugged
cold
die
ihr
Leben
an
die
Straßen
dieser
rauen
Kälte
verloren
haben,
And
unwillingly
und
unfreiwillig
Burning
like
its
a
third
degree
brennen,
als
wäre
es
der
dritte
Grad.
They
can
see
the
pain
Sie
können
den
Schmerz
sehen,
That's
flowing
through
the
vein
der
durch
die
Adern
fließt.
It's
hurting
the
Es
schmerzt
die
Way
they
function
Art,
wie
sie
funktionieren.
They
have
an
unction
Sie
haben
eine
Salbung,
To
try
and
make
up
a
dream
zu
versuchen,
einen
Traum
zu
erfinden,
To
mask
it
with
the
passion
that
they
need
to
succeed
um
ihn
mit
der
Leidenschaft
zu
maskieren,
die
sie
zum
Erfolg
brauchen.
Yo
who
could
it
be?
Yo,
wer
könnte
es
sein?
As
they
look
up
too
a
brighter
light
Während
sie
zu
einem
helleren
Licht
aufblicken,
They
take
the
tragic
of
the
day
nehmen
sie
das
Tragische
des
Tages
And
try
to
make
it
right
und
versuchen,
es
richtig
zu
machen.
Clean
up
the
streets
in
hoping
to
find
Räumen
die
Straßen
auf,
in
der
Hoffnung,
A
connection
between
a
community
eine
Verbindung
zwischen
einer
Gemeinschaft
zu
finden,
To
come
together
and
try
and
fight
um
zusammenzukommen
und
zu
versuchen
zu
kämpfen.
Kings
What
they
fighting
for
Könige,
wofür
kämpfen
sie?
Queens
What
they
fighting
for
Königinnen,
wofür
kämpfen
sie?
Fighting
for
the
change,
and
the
reign
Kämpfen
für
die
Veränderung
und
die
Herrschaft,
All
we
need
is
thrones
alles,
was
wir
brauchen,
sind
Throne,
Sitting
like
they
royalty
in
cities
tryna
make
it
home
die
wie
Könige
in
Städten
sitzen
und
versuchen,
nach
Hause
zu
kommen.
This
is
the
story
of
my
life
with
a
twist
on
Dies
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
mit
einer
Wendung.
Lord
I
done
seen
it
all
Herr,
ich
habe
alles
gesehen.
Gotta
fill
that
void
Muss
diese
Leere
füllen,
meine
Süße.
Lord
I
done
seen
it
all
Herr,
ich
habe
alles
gesehen,
For
it's
all
destroyed
bevor
es
ganz
zerstört
ist.
Listen
Hör
zu,
meine
Holde,
The
path
that
I
seek
Der
Pfad,
den
ich
suche,
Is
not
made
for
the
weak
ist
nicht
für
die
Schwachen
gemacht.
Too
strong
for
the
heat
Zu
stark
für
die
Hitze,
Not
made
to
write
about
nicht
dafür
gemacht,
darüber
zu
schreiben.
It's
Not
something
that
you
can
tweet
Es
ist
nicht
etwas,
das
du
twittern
kannst.
Too
big
for
the
back
seat
Zu
groß
für
den
Rücksitz,
Too
good
to
just
compete
zu
gut,
um
nur
zu
konkurrieren.
It's
a
common
misconception
Es
ist
ein
weit
verbreitetes
Missverständnis,
Of
how
kids
in
your
section
wie
Kinder
in
deinem
Viertel
Get
killed
by
aggression
durch
Aggression
getötet
werden,
But
the
cause
and
confession
aber
die
Ursache
und
das
Geständnis
Is
based
off
of
the
question
basieren
auf
der
Frage,
Of
where
is
my
direction
wo
ist
meine
Richtung?
I
had
to
kill
my
flesh
Ich
musste
mein
Fleisch
töten,
For
my
soul
to
change
professions
damit
meine
Seele
den
Beruf
wechselt.
Clutch
Royal
Clutch
Royal
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan Mcclanahan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.