Paroles et traduction Clutch - Book, Saddle, & Go
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
may
not
got
a
lot
of
money
Может
быть
у
меня
не
так
уж
много
денег
But
I
got
self-esteem
Но
у
меня
есть
чувство
собственного
достоинства.
And
in
the
golden
age
of
travel
И
в
золотой
век
путешествий
That′s
really
all
you
need
Это
действительно
все,
что
тебе
нужно.
I
know
I'm
ugly,
honey
Я
знаю,
что
я
уродина,
милая.
But
look
where
I′m
coming
from
Но
посмотри,
откуда
я
иду.
I
got
a
pony
down
state
У
меня
есть
пони
в
штате.
And
that
pony
born
to
run
И
этот
пони
Рожденный
бегать
Book,
saddle
and
go,
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
так
называется
эта
игра
Book,
saddle
and
go
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Canned
heat,
that's
the
name
of
the
game
Консервированная
жара-вот
как
называется
эта
игра.
They
call
me
the
robber,
Меня
называют
разбойником,
Highwayman
Разбойником
с
большой
дороги.
Don′t
wanna
hurt
nobody
Я
не
хочу
никого
обижать
Just
doing
what
I
can
Просто
делаю,
что
могу.
The
galley
after
hours
Камбуз
после
работы.
Man
the
captain
just
won′t
listen
Чувак
капитан
просто
не
хочет
слушать
"If
you
don't
turn
this
boat
around,
"Если
ты
не
развернешь
эту
лодку,
I′m
gonna
kick
the
damn
doors
in"
Я
собираюсь
вышибить
эти
чертовы
двери!"
Book,
saddle
and
go,
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
так
называется
эта
игра
Book,
saddle
and
go
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Canned
heat,
that′s
the
name
of
the
game
Консервированная
жара-вот
как
называется
эта
игра.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Человек-Пинкертон,
ублюдок-убийца.
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
собираюсь
поквитаться,
поквитаться
с
тобой.
Get
even
with
you
Поквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Человек-Пинкертон,
ублюдок-убийца.
I′m
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
собираюсь
поквитаться,
поквитаться
с
тобой.
Get
even
with
you
Поквитаюсь
с
тобой.
You
can
take
that
my
violin
Можешь
взять
мою
скрипку.
And
play
it
all
you
please
И
играй
сколько
хочешь
For
at
this
time
tomorrow
Потому
что
завтра
в
это
же
время
Well
it'll
be
of
no
use
to
me
Что
ж,
это
будет
бесполезно
для
меня.
I
know
they're
gonna
hang
me
Я
знаю,
что
меня
повесят.
Tomorrow
I′ll
be
dead
Завтра
я
буду
мертв.
Though
I
never
even
harmed
a
hair
Хотя
я
ни
разу
не
повредил
ни
одного
волоска.
On
anybody′s
head.
На
чьей-нибудь
голове.
Book,
saddle
and
go,
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Hey,
that's
the
name
of
the
game
Эй,
так
называется
эта
игра
Book,
saddle
and
go
Заказывай,
седлай
и
вперед!
Canned
heat,
that′s
the
name
of
the
game
Консервированная
жара-вот
как
называется
эта
игра.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Человек-Пинкертон,
ублюдок-убийца.
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
собираюсь
поквитаться,
поквитаться
с
тобой.
Get
even
with
you
Поквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
you
murdering
bastard
Пинкертон,
ублюдок-убийца!
I′m
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
собираюсь
поквитаться,
поквитаться
с
тобой.
Get
even
with
you
Поквитаюсь
с
тобой.
Pinkerton
man,
murdering
bastard
Человек-Пинкертон,
ублюдок-убийца.
I'm
gonna
get
even,
get
even
with
you
Я
собираюсь
поквитаться,
поквитаться
с
тобой.
Get
even
with
you
Поквитаюсь
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.