Paroles et traduction Clutch - Effigy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behold
the
man,
a
living
example
Узрите
человека,
живой
пример.
Behold
the
man,
a
living
example
Узрите
человека,
живой
пример.
In
his
likeness
sacred
profane
По
его
подобию
священный
нечестивый
In
his
likeness
sacred
profane
По
его
подобию
священный
нечестивый
Behold
the
man,
what
have
I
done?
Взгляни
на
этого
человека,
что
я
наделал?
The
path
to
hell
is
paved
Дорога
в
ад
вымощена.
With
least
resistance
С
наименьшим
сопротивлением
But
those
less
traveled
by
Но
те,
кто
меньше
путешествовал
мимо
Shall
make
a
world
of
difference
Мы
сделаем
мир
другим.
Beating
myself
to
a
pulp
Избиваю
себя
до
полусмерти
Extracting
from
my
skull
Извлечение
из
моего
черепа
All
those
things
I′ve
learned
to
live
with
Со
всем
этим
я
научился
жить.
All
those
things
I've
loved
Все
те
вещи,
которые
я
любил.
All
these
things
are
killing
me
Все
это
убивает
меня.
A
perpetual
fall
from
grace
Вечное
грехопадение.
But
the
hand
that
feeds
is
the
hand
that
beats
me
Но
рука,
которая
кормит,
- это
рука,
которая
бьет
меня.
Fiercely
in
the
face
Яростно
в
лицо
So
I
will
build
myself
an
effigy
Так
что
я
построю
себе
чучело.
Build
myself
an
effigy
Построю
себе
чучело.
Build
myself
an
effigy
Построю
себе
чучело.
Build
myself
an
effigy
Построю
себе
чучело.
No
longer
mope
in
mediocre
hell
Я
больше
не
хандрю
в
заурядном
аду.
No
longer
mope
in
mediocre
hell
Я
больше
не
хандрю
в
заурядном
аду.
Behold
the
man,
a
living
example
Узрите
человека,
живой
пример.
Behold
the
man,
what
have
I
done?
Взгляни
на
этого
человека,
что
я
наделал?
Behold
the
man
in
his
likeness
sacred
profane
Узрите
человека
в
его
подобии,
святого,
нечестивого.
Behold
the
man,
a
living
example
Узрите
человека,
живой
пример.
Behold
the
man,
what
have
I
done?
Взгляни
на
этого
человека,
что
я
наделал?
Behold
the
man
in
his
likeness
Узрите
человека
в
его
подобии.
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Done
done
done
Сделано
сделано
сделано
Behold
the
man
Взгляни
на
этого
человека
Behold
the
man
Взгляни
на
этого
человека
The
icons,
betrayal,
and
guilt
Иконы,
предательство
и
чувство
вины.
The
icons,
betrayal,
and
guilt
Иконы,
предательство
и
чувство
вины.
The
icons,
betrayal,
and
filth
Иконы,
предательство
и
грязь.
The
icon,
what
have
I
done?
Икона,
что
я
наделал?
Behold
the
man,
a
living
example
Узрите
человека,
живой
пример.
In
his
likeness
sacred
profane
По
его
подобию
священный
нечестивый
Behold
the
man
Взгляни
на
этого
человека
Behold
the
man
Взгляни
на
этого
человека
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
What
have
I
done?
Что
я
наделал?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.