Paroles et traduction Clutch - Gullah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain't
no
doubt
Jesus
sees
us
Без
сомнения,
Иисус
видит
нас.
Acting
foolishly
on
American
Band
Stand
Глупо
вести
себя
на
сцене
американской
группы.
Agog
with
spastic
baskets,
the
latest
fashions
Агог
со
спастическими
корзинами,
последняя
мода
Here
I
am,
here
I
am,
here
I
am.
Я
здесь,
я
здесь,
я
здесь.
But
that
chin
music
sound,
oh
how
it
drowns
Но
этот
подбородочный
музыкальный
звук,
О,
как
он
тонет
Gotta
shake
'em
on
down
Надо
их
хорошенько
встряхнуть
Scaling
up
the
heights
of
folly.
Восхождение
на
вершины
безумия.
Kill
the
lights
and
bring
the
music
down,
Everybody
be
quiet.
Выключите
свет
и
приглушите
музыку,
все
замолчите.
Sudden
movement
on
the
Serengeti,
get
ready
Freddy.
Внезапное
движение
на
Серенгети,
приготовься,
Фредди.
Opportunity
only
knocks
once
Возможность
стучится
только
один
раз.
Never
mind
the
fat
ones,
just
go
for
the
slow
ones
Не
обращай
внимания
на
толстых,
просто
выбери
медленных.
See
how
they
run
see
how
they
run
see
how
they
run.
Посмотри,
как
они
бегут,
посмотри,
как
они
бегут,
посмотри,
как
они
бегут.
While
you
were
busy
lighting
roman
candles
on
the
yellowcake
Пока
ты
зажигала
римские
свечи
на
желтом
пироге.
They
shook
you
on
down.
Они
стряхнули
тебя
вниз.
When
the
rain
start
falling,
boatman
calling,
Когда
начинается
дождь,
лодочник
зовет:
Got
to
Shake
'em
on
down.
Надо
их
хорошенько
встряхнуть.
The
flood
receding,
the
mountain
appears
Поток
отступает,
появляется
гора.
Send
out
the
black
bird,
send
out
the
dove
Выпусти
черную
птицу,
выпусти
голубя.
You
babel
rabble-rousers
Вы,
вавилонские
разбойники!
In
polyester
trousers
В
джинсах
из
полиэстера
Big
bright
cities
Большие
яркие
города
Ain't
no
doubt
Vishnu
missed
you,
then
Kali
kissed
you.
Без
сомнения,
Вишну
скучал
по
тебе,
а
потом
Кали
поцеловала
тебя.
Better
get
busy
Лучше
займись
делом.
Days
get
shorter,
air
gets
colder,
Дни
становятся
короче,
воздух
холоднее.
Tune
on
into
the
N.O.A.A.
radio
Настройтесь
на
радио
N.
O.
A.
A.
Scaling
up
the
heights
of
folly.
Восхождение
на
вершины
безумия.
While
you
were
busy
lighting
roman
candles
on
the
yellowcake
Пока
ты
зажигала
римские
свечи
на
желтом
пироге.
They
shook
you
on
down.
Они
стряхнули
тебя
вниз.
When
the
rain
start
falling,
boatman
calling,
Когда
начинается
дождь,
лодочник
зовет:
Got
to
Shake
'em
on
down
(2x)
Я
должен
встряхнуть
их
(2
раза).
The
flood
receding,
the
mountain
appears
Поток
отступает,
появляется
гора.
Send
out
the
black
bird,
send
out
the
dove...
Пошли
черную
птицу,
пошли
голубя...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy, Schauer Michael Leroy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.