Paroles et traduction Clutch - Minotaur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
a
city
of
crooked
alleys,
В
городе
кривых
переулков,
Crookeder
women
and
wicked
men.
Женщин
коварных
и
мужчин
порочных.
Dim
lamps
in
the
rumor
mill
Тусклые
лампы
в
мельнице
слухов,
Suspicious
kith
and
unkind
kin
Подозрительные
родня
и
злые
родичи.
Haruspectre
General
Гаруспик
Генеральный,
Sleeping
soldiers
in
the
field
Спящие
солдаты
в
поле.
Below
the
elders
conspire
Внизу
старейшины
сговариваются,
To
turn
the
merciless
and
massive
wheel
Чтобы
повернуть
безжалостное
и
массивное
колесо.
Strange
cousins
from
the
west
overstay
their
welcome
Странные
кузены
с
запада
засиделись
в
гостях,
Locked
in
among
skeletons
Запертые
среди
скелетов,
Broken
hearted
and
damned
С
разбитым
сердцем
и
проклятые.
Sorry
to
have
to
break
it
to
you
friend
Мне
жаль,
что
приходится
тебе
это
говорить,
подруга,
But
life
seldom
goes
exactly
as
we
plan
Но
жизнь
редко
идет
именно
так,
как
мы
планируем.
Strange
cousins
from
the
west
overstay
their
welcome
Странные
кузены
с
запада
засиделись
в
гостях,
Peculiar
manner
and
strange
dress
Своеобразные
манеры
и
странная
одежда.
Who
will
ever
dare
to
tell
them?
Кто
осмелится
им
сказать?
The
city′s
always
thriving
Город
всегда
процветает,
Hungry
bellows
of
the
Minotaur
Голодный
рев
Минотавра.
Everyday
more
are
arriving,
Каждый
день
прибывают
новые,
And
everyday
it
requires
more
И
каждый
день
ему
требуется
больше.
Unexpected
circumstance
Непредвиденные
обстоятельства,
We
must
not
delay
Мы
не
должны
медлить.
You
have
all
been
so
very
very
kind
to
us
Вы
все
были
так
добры
к
нам,
And
we
will
return
the
favor
one
day.
И
мы
отплатим
вам
когда-нибудь.
Fate
is
the
idiot's
excuse!
Судьба
- оправдание
идиота!
Freedom
is
the
sucker′s
dream!
Свобода
- мечта
простака!
But
we
hope
you
find
some
measure
of
comfort
Но
мы
надеемся,
что
ты
найдешь
хоть
какое-то
утешение,
In
considering
us
to
be
your
family
Считая
нас
своей
семьей.
Strange
cousins
from
the
west
overstay
their
welcome
Странные
кузены
с
запада
засиделись
в
гостях,
Peculiar
manner
and
strange
dress
Своеобразные
манеры
и
странная
одежда.
Who
will
ever
dare
to
tell
them?
Кто
осмелится
им
сказать?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Fallon, Jean-paul Gaster, Dan Maines, Richard Timothy Sult
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.