Clutch - Muchas Veces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clutch - Muchas Veces




Muchas Veces
Много раз (Muchas Veces)
Went to the five and dime,
Зашел в магазинчик "все по пять",
Bought myself a copy of Time,
Купил себе журнал "Time",
And on the cover was a woman that I knew
А на обложке женщина, которую я знал,
When I was excavating in the mountains of Peru.
Когда проводил раскопки в горах Перу.
I caught a plane to L.I.A.
Я сел на самолет до аэропорта Лимы,
I didn′t know what I would say.
Я не знал, что скажу.
Maybe she would like me, I had lost a lot of weight
Может, я ей понравлюсь, я сильно похудел
Since she had last seen me in 1988.
С тех пор, как она видела меня в 1988.
Went to a local bar and ordered a cerveza,
Зашел в местный бар и заказал пиво,
Asked a man about the woman on the cover,
Спросил мужчину о женщине на обложке,
Dijo, "Claro que si, es el presidente's daughter."
Он сказал: "Конечно, это дочь президента".
Asked him where she might me,
Спросил его, где она может быть,
"You did not hear this from me.
"Вы не слышали этого от меня.
The girl is a terrorista
Эта девушка - террористка
En las montanas a Chuquibambilla."
В горах Чукибамбильи".
Took a bus through mountains.
Поехал на автобусе через горы.
Oh, my head was pounding.
О, моя голова раскалывалась.
Got to stay strong and carry on.
Надо держаться и продолжать путь.
Got to stay strong, it won′t be long.
Надо держаться, это не займет много времени.
Arrived in the villa surrounded by guerrillas.
Приехал в деревню, окруженную партизанами.
Then my girl took me in her arms.
Тогда моя девушка обняла меня.
She said, "How have you been?
Она сказала: "Как твои дела?
Oh, but I'll see you again."
О, но я увижу тебя снова".
I woke up in a coffin underneath
Я проснулся в гробу под
An altar to the east of Machu Pichu.
Алтарем к востоку от Мачу-Пикчу.
Crawled from the royal tomb.
Выбрался из царской гробницы.
The sun was bright, it burned my eyes.
Солнце было ярким, оно жгло мне глаза.
I knew that she was gone
Я знал, что она ушла,
So I went down to the riverside
Поэтому я пошел к берегу реки
And I cried.
И заплакал.
I went down to the riverside
Я пошел к берегу реки,
I went down and I cried.
Я пошел и заплакал.
Muchas veces, I don't know if I′m coming or I′m going.
Много раз (Muchas veces), я не знаю, ухожу я или прихожу.
Muchas veces, I'm at a loss as what to do.
Много раз (Muchas veces), я не знаю, что делать.
Muchas veces, I don′t know if I'm coming or I′m going.
Много раз (Muchas veces), я не знаю, ухожу я или прихожу.
Muches veces, I'm at a loss as what to do.
Много раз (Muchas veces), я не знаю, что делать.
My friend said, "She′s nothing but pain."
Мой друг сказал: "Она - сплошная боль".
I said, "I still love her the same.
Я сказал: все еще люблю ее так же сильно.
All she needs is a little bit of love and
Все, что ей нужно, - это немного любви, и
I'm sure I can make her change some."
Я уверен, что смогу немного ее изменить".
"What about that girl in Zaire
как насчет той девушки из Заира,
That you met while a volunteer?
Которую ты встретил, будучи волонтером?
She got quite the education and
Она получила неплохое образование и
Quite the pair of legs on her."
У нее отличные ноги".
"Oh, she married an Englishman,
"О, она вышла замуж за англичанина,
A correspondent for CNN.
Корреспондента CNN.
She thought he was rather handsome
Она считала его довольно красивым
In a UN blue flak jacket.
В синем бронежилете ООН.
Oh, I see where your coming from,
О, я понимаю, к чему ты клонишь,
But for me there is no other one.
Но для меня нет другой.
I must be on my merry way."
Я должен идти своей дорогой".
Went to the five and dime,
Зашел в магазинчик "все по пять",
Bought myself a copy of Time,
Купил себе журнал "Time",
And on the cover was a woman that I knew
А на обложке женщина, которую я знал,
Claiming she was a kahuna down on Oahu.
Утверждающая, что она - кахуна на Оаху.
Caught a plane to H.I.A.
Сел на самолет до Гонолулу.
The sun was bright, it burned my eyes.
Солнце было ярким, оно жгло мне глаза.
I knew that she was near because I felt
Я знал, что она рядом, потому что чувствовал
Shivers on my spine.
Дрожь по спине.
I felt fine.
Мне было хорошо.





Writer(s): Jean-paul Gaster, Tim Sult, Neil Fallon, Dan Maines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.