And so it was that I, a wayward throwback to the Mesozoic, was enslaved as a circus freak to entertain you drunken monkeys. But Fate still had her twisted sense of humor and she granted me safe passage to sunny Florida, where for over the past 300 years now I have been breeding with an unheard of efficiency. And soon my progeny will rise up and say "Hail Draco, king of the dragon men!"
И вот так я, заблудший пережиток мезозоя, стал цирковым уродом, развлекающим вас, пьяных обезьян. Но у Судьбы всё ещё было своё извращённое чувство юмора, и она даровала мне безопасный проход в солнечную Флориду, где за последние 300 лет я размножался с неслыханной эффективностью. И скоро моё потомство восстанет и скажет: "Да здравствует Драко, король людей-драконов!"
I fashion my crown from Quetzlcoatl's quills
Я сделаю свою корону из перьев Кетцалькоатля,
Build my palace in the jungles of Brazil
Построю свой дворец в джунглях Бразилии,
In the summertime come my children
Летом приходите, мои дети,
"For I hail Draco, king of dragon men!"
"Ибо я Драко, король людей-драконов!"
I fashion my crown from Quetzlcoatl's quills
Я сделаю свою корону из перьев Кетцалькоатля,
Build my palace in the jungles of Brazil
Построю свой дворец в джунглях Бразилии,
In the summertime come my children
Летом приходите, мои дети,
"For I hail Draco, king of dragon men!"
"Ибо я Драко, король людей-драконов!"
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.