Clutch - Wishbone - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Clutch - Wishbone




Wishbone
Вилочковая кость
For Thanksgiving we had ′tatas,
На День Благодарения у нас была картошка,
Succotash and rudebagas.
Суккоташ и брюква.
Then came turkey from the oven.
Потом из духовки достали индейку.
Broke the wishbone.
Сломали вилочковую кость.
Covenants were sealed and set.
Договоры были заключены и установлены.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won't pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won′t pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.
Christmas Eve we ate at Aunty's.
В канун Рождества мы ели у тети.
We had some ham glazed with honey.
У нас была ветчина, глазированная медом.
Rolled the Yule log on the fire.
Катили полено в камине.
Threw the hambone to the dogs and went to bed.
Бросили собакам кость от ветчины и пошли спать.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won't pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won′t pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.
In the morning the weathercock was heard
Утром флюгер спрашивал,
Asking what he had learned of the Earth.
Что он узнал о Земле.
"Is it a round place with deserts and oceans,
"Это круглое место с пустынями и океанами,
Housing as many winds as one might wish?"
Вмещающее столько ветров, сколько пожелаешь?"
We were standing by the gate.
Мы стояли у ворот.
He said, "Oh my, it′s getting late!"
Он сказал: боже, уже поздно!"
Then he took off flying to the south
Потом он улетел на юг
With a black snake in his mouth.
С черной змеей в клюве.
You can shake it, break it, or glue it whole,
Ты можешь трясти ее, ломать ее или склеивать,
But there's no two ways about it with a broke wishbone
Но с поломанной вилочковой костью ничего не поделаешь,
On the losing end.
Если проиграл.
You can shake it, break it, or glue it whole,
Ты можешь трясти ее, ломать ее или склеивать,
But there′s no two ways about it with a broke wishbone
Но с поломанной вилочковой костью ничего не поделаешь,
On the losing end.
Если проиграл.
For St. Patrick's we had cabbage,
На День Святого Патрика у нас была капуста,
Corned beef stew, egg salad sandwich.
Тушеная солонина, сэндвич с яичным салатом.
Then came the whiskey from the basement.
Потом из подвала достали виски.
Danced all night into the dawn,
Танцевали всю ночь до рассвета,
Then held our heads.
Потом держались за голову.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won′t pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.
On the losing end of a wishbone,
Я проиграл в споре за вилочковую кость,
And I won't pretend not to mind.
И не буду притворяться, что мне все равно.





Writer(s): Fallon Neil, Gaster Jean Paul, Maines Dan, Sult Richard Timothy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.