Claudia Leitte - Desembaça - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Claudia Leitte - Desembaça




Desembaça
Defog
Xi
Xi
conversa, painho
Let's talk, Daddy
Mão direita na frente
Right hand in front
Mão esquerda combina
Left hand follows
Faz o movimento para-brisa
Make a windshield wiper motion
Pro ex que quer recaída
For the ex who wants to relapse
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Nunca mais pega
You'll never get
Essa coisa linda
This beautiful thing
Farra e bebida, cerveja ou tequila
Partying and drinking, beer or tequila
Contatinho na agenda tão fazendo fila
Contacts in the phone book are queuing up
Te avisei, bebê, que o jogo vira
I warned you, baby, the game changes
descendo, subindo, sei que você pira
I'm going down, I'm going up, I know it turns you on
Se quer um conselho, me tira da mira
If you want my advice, take me out of your sights
Não quero saber de figurinha repetida
I don't want to know about used goods
Mão direita na frente
Right hand in front
Mão esquerda combina
Left hand follows
Faz o movimento para-brisa
Make a windshield wiper motion
Pro ex que quer recaída
For the ex who wants to relapse
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Nunca mais pega
You'll never get
Essa coisa linda
This beautiful thing
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Nunca mais pega
You'll never get
Essa coisa linda
This beautiful thing
Vaza!
Scram!
Se saia, meu irmão!
Get out of here, my brother!
Ôxente!
Oh, boy!
Farra e bebida, cerveja ou tequila
Partying and drinking, beer or tequila
Contatinho na agenda tão fazendo fila
Contacts in the phone book are queuing up
Te avisei, bebê, que o jogo vira
I warned you, baby, the game changes
descendo, subindo, sei que você pira
I'm going down, I'm going up, I know it turns you on
Se quer um conselho, me tira da mira
If you want my advice, take me out of your sights
Não quero saber de figurinha repetida
I don't want to know about used goods
Mão direita na frente
Right hand in front
Mão esquerda combina
Left hand follows
Faz o movimento para-brisa
Make a windshield wiper motion
Pro ex que quer recaída
For the ex who wants to relapse
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Nunca mais pega
You'll never get
Essa coisa linda
This beautiful thing
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
D-d-d-d-d-desembaça
D-d-d-d-d-defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Ôh, desembaça
Oh, defog
Desembaça da minha vida
Defog off my life
Nunca mais pega
You'll never get
Essa coisa linda
This beautiful thing
lamento por você, pai
I'm just sorry for you, Daddy





Writer(s): Samir Pereira Trindade, Jack Pallas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.