Paroles et traduction Claudia Leitte - Telegrama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
a
top-model
magrela
Than
a
skinny
top
model
Na
passarela
On
the
runway
Mais
solitário
More
lonely
Que
um
paulistano
Than
a
guy
from
São
Paulo
Que
um
canastrão
Than
a
ham
actor
Na
hora
que
cai
o
pano
When
the
curtain
falls
Tava
mais
bôbo
I
was
more
silly
Que
banda
de
rock
Than
a
rock
band
Que
um
palhaço
Than
a
clown
Do
circo
Vostok...
From
the
Vostok
circus...
Eu
recebi
um
Telegrama
I
received
a
Telegram
Era
você
de
Aracaju
It
was
you
from
Aracaju
Ou
do
Alabama
Or
from
Alabama
Nêgo
sinta-se
feliz
Baby,
feel
happy
Porque
no
mundo
Because
in
the
world
Tem
alguém
que
diz:
There's
someone
who
says:
Que
muito
te
ama!
That
they
love
you
so
much!
Que
tanto
te
ama!
That
they
love
you
so
much!
Que
muito
muito
te
ama,
That
they
love
you
very,
very
much,
Que
tanto
te
ama!...
That
they
love
you
so
much!...
Por
isso
hoje
eu
acordei
That's
why
today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Hoje
eu
acordei
Today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Que
a
top-model
magrela
Than
a
skinny
top
model
Na
passarela
On
the
runway
Mais
solitário
More
lonely
Que
um
paulistano
Than
a
guy
from
São
Paulo
Que
um
vilão
Than
a
villain
De
filme
mexicano
From
a
Mexican
movie
Tava
mais
bôbo
I
was
more
silly
Que
banda
de
rock
Than
a
rock
band
Do
circo
Vostok...
From
the
Vostok
circus...
Eu
recebi
um
Telegrama
I
received
a
Telegram
Era
você
de
Aracaju
It
was
you
from
Aracaju
Ou
do
Alabama
Or
from
Alabama
Nego
sinta-se
feliz
Baby,
feel
happy
Porque
no
mundo
Because
in
the
world
Tem
alguém
que
diz:
There's
someone
who
says:
Que
muito
te
ama!
That
they
love
you
so
much!
Que
tanto
te
ama!
That
they
love
you
so
much!
Que
muito,
muito
te
ama!
That
they
love
you
very,
very
much!
Que
tanto
te
ama!...
That
they
love
you
so
much!...
Por
isso
hoje
eu
acordei
That's
why
today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Hoje
eu
acordei
Today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Me
dê
a
mão
vamos
sair
Give
me
your
hand,
let's
go
out
Prá
ver
o
sol!
To
see
the
sun!
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Hoje
eu
acordei
Today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Hoje
eu
acordei
Today
I
woke
up
Com
uma
vontade
danada
With
a
crazy
desire
De
mandar
flores
ao
delegado
To
send
flowers
to
the
police
chief
De
bater
na
porta
do
vizinho
To
knock
on
the
neighbor's
door
E
desejar
bom
dia
And
wish
them
a
good
morning
De
beijar
o
português
To
kiss
the
Portuguese
man
Da
padaria...
From
the
bakery...
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Mama!
Oh
Mama!
Oh
Mama!
Baby!
Oh
Baby!
Oh
Baby!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu!
I
want
to
be
yours!
Quero
ser
seu
papa!
I
want
to
be
your
baby!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeca Baleiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.