Cláudia Pascoal feat. Samuel Uria - Viver - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cláudia Pascoal feat. Samuel Uria - Viver




Viver
Living
Trago manuais pra tudo
I bring manuals for everything
Menos pró que der e vier
Except for what may come
Chego precavida
I come prepared
Com o dom de esquecer
With the gift of forgetting
Cumpro o que é devido
I fulfill what is due
Com exceção do dever
With the exception of duty
Viver...
Living...
Eu vim ver
I only came here to see
Viver...
Living...
Ando a toda a brida
I go at full speed
Enquanto a vida me der pés pra torcer
As long as life gives me feet to twist
Trouxe a casa às costas
I brought the house on my back
E o peito a fugir
And my chest running away
Sei o que me espera
I know what awaits me
me escapa o porvir
Only the future escapes me
Viver...
Living...
Melhor que existir
Better than existing
Viver
Living
Viver
Living
Viver
Living
Viver
Living
Arco a culpa, fujo à falta
I bow to guilt, I run from lack
Durmo na revolta, mas resisto em
I sleep in revolt, but I resist on my feet
Parto pratos, varro os cacos
I break dishes, I sweep up the pieces
Armo as mãos pra socos e pra cafuné
I arm my hands for punches and for cuddling
Faço atalhos e cadilhos
I take shortcuts and stitches
me prendo aos trilhos que eu correr de cor
There I cling to the tracks that I run by heart
Esqueço o luto e vou de branco
I forget the mourning and go in white
me dão desconto se eu fizer pior
They only give me a discount if I do worse
Toco à campainha errada
I ring the wrong bell
Sempre à hora certa pra interruptores
Always at the right time for circuit breakers
Sei ser ruiva e sei ter raiva,
I know how to be angry and I know how to be angry,
Cor de fogo aviva quem morrer de amores
Fiery color revives those who die of love
Fujo à briga e vou à luta:
I run away from the fight and go to the fight:
Dedos na batuta, egos por reger
Fingers on the baton, egos to lead
Trago abundância à justa
I bring abundance only when it's fair
Que nem sempre custa, isto de viver
That it doesn't always take, this living
sei o sentido disto tudo
I already know the meaning of all this
Quem mais diz é quem é
The one who says more is the one who is
Queimo a estaca zero
I burn stake zero
Eu recuso o sopé
I refuse the foot of the mountain
Vou rumo ao mistério
I go towards the mystery
Vivo em saltos de
I live in leaps of faith
Pois é...
Because it is...
Pois é...
Because it is...





Writer(s): Samuel úria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.