Cláudia Pascoal - O Soldado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cláudia Pascoal - O Soldado




O Soldado
The Soldier
Ele foi assim como veio
He came and went the same way
Sem receio nem medo do fim
Without fear or dread of the end
deixou um último beijo
He only left one last kiss
E no meio dos dois um jardim
And a garden between the two of us
Ela travou a emoção
She stifled her emotions
Mais tarde tentou ser feliz
Later she tried to be happy
De dia vence a solidão
By day she conquers loneliness
Mas de noite não sabe dormir
But by night she cannot sleep
E os dias viraram anos
And the days turned into years
nos ramos que o vento despiu
She sees it in the branches that the wind has stripped bare
E perdeu o rasto no espelho
And she's lost all trace in the mirror
Da memória que um dia sentiu
Of the memory that she once felt
Pintou uma nova canção
She painted a new song
Num quarto que estava vazio
In a room that was empty
Matou a última esperança
She killed the last hope
E depois finalmente dormiu
And then she finally fell asleep
Até que uma noite o passado
Until one night the past
Encontrou sua porta e bateu
Found her door and knocked
Mas aquele rosto cansado
But that weary face
Ela não reconheceu
She did not recognize
Ele travou a emoção
He stifled his emotions
E o mar dos seus olhos ruiu
And the sea of his eyes fell
Por fim com resignação
Finally with resignation
Procurou uma estrada e seguiu
He looked for a road and followed it
Pois ele era um soldado
Because he was just a soldier
Numa guerra que chegou ao fim
In a war that had come to an end
E no bolso trazia guardado o retrato
And in his pocket he carried the portrait
Da mulher que esperava por si
Of the woman who was waiting for him





Writer(s): Joana Espadinha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.