Paroles et traduction Cláudio Nucci - Da Nossa Natureza (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da Nossa Natureza (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
From Our Nature (feat. Dri Gonçalves, Rafael Lorga & Vittória Braun)
Esse
vazio
no
peito
é
da
nossa
natureza
This
emptiness
in
my
chest
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
o
calor
no
coração
The
warmth
in
our
hearts
is
part
of
what
we
are
Esse
medo
de
mudança
é
da
nossa
natureza
This
fear
of
change
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
a
coragem
pr′a
transformação
The
courage
for
transformation
is
part
of
who
we
are
Toda
pessoa
tem
frieza
e
tem
vontade
Everyone
has
indifference
and
desire
Tem
mentira
e
tem
verdade
Lies
and
truth
Tem
um
santo
e
tem
um
cão
Sainthood
and
evil
Dentro
da
gente
altruísmo,
covardia
Within
us,
selflessness,
cowardice
Transparência,
hipocrisia
Transparency,
hypocrisy
Liberdade
e
prisão
Freedom
and
imprisonment
Essa
mania
de
briga
é
da
nossa
natureza
This
obsession
with
fighting
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
toda
pacificação
Peaceful
reconciliation
is
part
of
who
we
are
Essa
imensa
insegurança
é
da
nossa
natureza
This
immense
insecurity
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
a
firmeza,
a
resolução
Firmness,
resolution,
this
is
who
we
are
Feito
o
planeta
que
flutua
no
vazio
Like
the
planet
floating
in
the
void
Entre
a
escuridão
do
frio
Between
the
cold
darkness
E
o
brilho
ardente
da
explosão
And
the
fiery
glow
of
an
explosion
Tão
inconstante
feito
toda
a
humanidade
As
fickle
as
all
of
humanity
Entre
a
imbecilidade
Between
stupidity
E
a
clareza
da
visão
And
clear
vision
O
duvidoso
caráter
é
da
nossa
natureza
Ambiguous
character
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
a
virtude,
a
retidão
Virtue,
integrity,
this
is
who
we
are
Esconder
tanta
fraqueza
é
da
nossa
natureza
Hiding
weakness
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
revelar
o
erro,
a
imperfeição
Revealing
error,
imperfection,
this
is
who
we
are
Bem
lá
no
fundo
infinito,
passageiro
Deep
down
in
the
infinite,
you
are
a
traveler
Diversificado,
inteiro
Diverse,
whole
Pleno,
vago,
sim
e
não
Full,
empty,
yes
and
no
Espaço-tempo,
universo,
grão
de
pó
Space-time,
the
universe,
a
grain
of
dust
Nessa
multidão,
tão
só
In
this
crowd,
so
alone
Existir:
Eis
a
questão
To
exist:
that
is
the
question
Essa
profunda
vertigem
é
da
nossa
natureza
This
profound
vertigo
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
equilíbrio,
solução
Balance,
resolution,
this
is
who
we
are
Força
e
fragilidade
é
da
nossa
natureza
Strength
and
fragility
is
part
of
who
we
are
É
da
nossa
natureza
o
prazer,
a
dor
e
o
perdão
Pleasure,
pain,
forgiveness,
this
is
who
we
are
Guerra
e
porrada
é
o
contato
equivocado
War
and
violence
are
the
wrong
connections
De
quem
tem
medo
do
espelho
Of
those
who
fear
their
reflection
E
não
vê
que
o
outro
é
o
mesmo
ser
And
do
not
see
that
the
other
person
is
the
same
Abraço,
beijo,
um
carinho,
um
sorriso
A
hug,
a
kiss,
a
touch,
a
smile
É
a
paz,
o
paraíso
Are
peace,
paradise
É
desejo
de
viver
They
are
the
desire
to
live
Guerra
e
porrada
é
o
contato
equivocado
War
and
violence
are
the
wrong
connections
De
quem
tem
medo
do
espelho
Of
those
who
fear
their
reflection
E
não
vê
que
o
outro
é
o
mesmo
ser
And
do
not
see
that
the
other
person
is
the
same
Abraço,
beijo,
um
carinho,
um
sorriso
A
hug,
a
kiss,
a
touch,
a
smile
É
a
paz,
o
paraíso
Are
peace,
paradise
É
desejo
de
viver
They
are
the
desire
to
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Nucci, Rafael Lorga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.