Clã - Amigos de quem - traduction des paroles en allemand

Amigos de quem - Clãtraduction en allemand




Amigos de quem
Freunde wovon
(by Manuel Cruz)
(von Manuel Cruz)
voltaste a puxar para ti o lençol
Da hast du wieder die Decke zu dir gezogen,
Como que a privar meus sonhos do último raio de sol
Als ob du meine Träume vom letzten Sonnenstrahl berauben würdest.
Amigos são sobras do tempo
Freunde sind Überbleibsel der Zeit,
Que enrolam seu tempo à espera de ver
Die ihre Zeit vertrödeln, in der Hoffnung zu sehen,
O que não existe acontecer
Wie das, was nicht existiert, geschieht.
Mas teimas em riscar o fim do meu chão
Aber du bestehst darauf, das Ende meines Bodens zu markieren,
Nunca medes a distância
Du misst nie die Entfernung
Dos passos à razão
Von den Schritten zur Vernunft.
Meus votos são claros na forma
Meine Wünsche sind klar in der Form,
Desejo-te o mesmo que guardo p'ra mim
Ich wünsche dir dasselbe, was ich für mich behalte,
E o que não existe não tem fim
Und was nicht existiert, hat kein Ende.
É dizer e volto a mergulhar
Sag es nur, und ich tauche wieder ein,
Voltar a ler não é morrer, é procurar
Nochmal lesen ist nicht sterben, es ist suchen.
Não vai doer mais do que andar assim a fugir
Es wird nicht mehr wehtun, als so zu fliehen,
Deixa-te entrar para tentar ou destruir
Lass dich ein, um es zu versuchen oder zu zerstören.
Mas quem te ouviu falar
Aber wer dich reden hörte,
Pensou tudo vai bem
Dachte, alles ist gut,
que alguém vestiu a pele
Nur dass jemand die Haut trug,
Que nunca serve a ninguém
Die niemandem jemals passt.
E a dúvida está do meu lado
Und der Zweifel ist auf meiner Seite,
Mas eu não consigo olhá-la e achar
Aber ich kann ihn nicht ansehen und denken,
Ser esse o lado em que ela deve estar
Dass dies die Seite ist, auf der er sein sollte.
Erguemos um grande castelo
Wir haben ein großes Schloss gebaut,
Mas não nos lembramos bem para quê
Aber wir erinnern uns nicht mehr genau, wozu,
E é essa a verdade que se
Und das ist die Wahrheit, die man sieht.
É dizer e volto a mergulhar
Sag es nur, und ich tauche wieder ein,
Voltar a ler não é morrer, é procurar
Nochmal lesen ist nicht sterben, es ist suchen.
Não vai doer mais do que andar assim a fugir
Es wird nicht mehr wehtun, als so zu fliehen,
Deixa-te entrar para tentar ou destruir
Lass dich ein, um es zu versuchen oder zu zerstören.
Mas sem fingir
Aber ohne vorzutäuschen,
Sem fingir
Ohne vorzutäuschen,
Sem desistir
Ohne aufzugeben.





Writer(s): Helder Goncalves, Manuel Cruz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.