Clã - Canção de cabeceira - traduction des paroles en russe

Canção de cabeceira - Clãtraduction en russe




Canção de cabeceira
Колыбельная
(by Hélder Gonçalves)
(Автор: Элдер Гонсалвеш)
Dorme criancinha que a noite vai alta
Спи, малютка, ночь уже глубока,
És o rei do mundo diz-me o que te falta
Ты король мира, скажи, чего тебе не хватает?
Enquanto tu dormes o teu leite espera
Пока ты спишь, твоё молочко ждёт,
A serpente chora e a rola impera
Змея плачет, а голубка царствует.
Olha à tua volta nadas em sorrisos
Оглянись вокруг, ты плывёшь в улыбках,
um carrossel no cantar dos guizos
В пении бубенчиков карусель,
Dorme nesse berço berço de embalar
Спи в своей колыбельке, колыбельке для укачивания,
Calor como esse não vais encontrar
Такого тепла больше не найдёшь.
Voa a sono solto com asas douradas
Лети во сне на золотых крыльях,
Ri-te com os anjos dança com as fadas
Смейся с ангелами, танцуй с феями.
Enquanto tu sonhas no vale dos lençóis
Пока ты мечтаешь в долине простыней,
Dormem os covardes dormem os heróis
Спят трусы, спят герои.
Dorme meu amor dorme o mais tardar
Спи, моя любовь, спи, не медли,
Esquece o lobo mau deixa-o salivar
Забудь о сером волке, пусть слюнки пускает.
Eu sou a avózinha que canta a canção
Я бабушка, которая поёт колыбельную,
De embalar o berço me dói a mão
От укачивания колыбели у меня уже болит рука.
Dorme criatura estão à tua espera
Спи, дитя моё, тебя ждут,
À porta da lura tal qual uma fera
У дверей луны, словно зверь.
Ouve o assobio são eles a chamar
Слышишь свист? Это они зовут,
O mundo vazio está por saciar
Пустой мир жаждет насыщения.
Acorda criatura é tempo de partir
Проснись, дитя моё, пора идти,
Leva essa criança que sabe sorrir
Забери этого ребёнка, который умеет улыбаться.
Guarda-a bem em ti para toda a vida
Храни его в себе всю жизнь,
No forro da alma muito bem cosida
На подкладке души, крепко пришитого.





Writer(s): Helder Goncalves, Carlos Te


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.