Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O sopro do coração
Der Hauch des Herzens
Sim,
o
amor
é
vão
Ja,
die
Liebe
ist
vergänglich
É
certo
e
sabido
Das
ist
sicher
und
bekannt
Mas
então
(porque
não)
Aber
dann
(warum
nicht)
Porque
sopra
ao
ouvido
Weil
er
ins
Ohr
flüstert
O
sopro
do
coração
Der
Hauch
des
Herzens
Se
o
amor
é
vão
Wenn
die
Liebe
vergänglich
ist
Sorvedouro
caprichoso
Launenhafter
Strudel
No
sopro
do
coração...
Im
Hauch
des
Herzens...
Mas
nisto
o
vento
sopra
doido
Doch
da
weht
der
Wind
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
Und
was
wurde
aus
dem
Körper
Num
turbilhão
sopra
doido
In
einem
Wirbel
weht
er
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
alado
Und
was
wurde
aus
dem
beflügelten
Körper
Nas
asas
do
turbilhão
Auf
den
Flügeln
des
Wirbels
Nisto
já
nem
de
ar
precisas
Da
brauchst
du
nicht
einmal
mehr
Luft
Só
meras
brisas
Nur
leichte
Brisen
Corto
em
dois
limão
Ich
schneide
eine
Zitrone
in
zwei
Hälften
Chego
ao
ouvido
Nähere
mich
dem
Ohr
Á
acidez
do
mergulho
Der
Säure
des
Eintauchens
No
sangue
do
coração
Im
Blut
des
Herzens
Pulsar
em
vão
Vergeblich
pulsierend
É
bem
dele
Das
ist
sein
Wesen
E
apesar
disso
Und
trotzdem
Eriça
a
pele
Sträubt
sich
die
Haut
No
sopro
do
coração...
Im
Hauch
des
Herzens...
No
sopro
do
coração...
Im
Hauch
des
Herzens...
Mas
nisto
o
vento
sopra
doido
Doch
da
weht
der
Wind
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
Und
was
wurde
aus
dem
Körper
Num
turbilhão
sopra
doido
In
einem
Wirbel
weht
er
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
alado
Und
was
wurde
aus
dem
beflügelten
Körper
Nas
asas
do
turbilhão
Auf
den
Flügeln
des
Wirbels
Nisto
já
nem
de
ar
precisas
Da
brauchst
du
nicht
einmal
mehr
Luft
Só
meras
brisas
Nur
leichte
Brisen
No
sopro
do
coração...
Im
Hauch
des
Herzens...
Sim,
o
amor
é
vão
Ja,
die
Liebe
ist
vergänglich
Todo
amor
é
vão
Jede
Liebe
ist
vergänglich
Mas
nisto
o
vento
sopra
doido
Doch
da
weht
der
Wind
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
Und
was
wurde
aus
dem
Körper
Num
turbilhão
sopra
doido
In
einem
Wirbel
weht
er
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
alado
Und
was
wurde
aus
dem
beflügelten
Körper
Nas
asas
do
turbilhão
Auf
den
Flügeln
des
Wirbels
Nisto
já
nem
de
ar
precisas
Da
brauchst
du
nicht
einmal
mehr
Luft
Só
meras
brisas
Nur
leichte
Brisen
Sopra
doido
Weht
verrückt
E
o
que
foi
do
corpo
alado
Und
was
wurde
aus
dem
beflügelten
Körper
Nas
asas
do
turbilhão
Auf
den
Flügeln
des
Wirbels
Nisto
já
nem
de
ar
precisas
Da
brauchst
du
nicht
einmal
mehr
Luft
Só
meras
brisas
Nur
leichte
Brisen
Brisas
raras
Seltene
Brisen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sergio De Barros Godinho, Helder Goncalves
Album
Lustro
date de sortie
28-02-2000
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.