Clã - O sopro do coração - traduction des paroles en anglais

O sopro do coração - Clãtraduction en anglais




O sopro do coração
The Breath of the Heart
Sim, o amor é vão
Yes, love is vain,
É certo e sabido
It's certain and known,
Mas então (porque não)
But then (why not)
Porque sopra ao ouvido
Why does it whisper in my ear
O sopro do coração
The breath of the heart
Se o amor é vão
If love is vain
Mera dor
Mere pain
Mero gozo
Mere pleasure
Sorvedouro caprichoso
A capricious sinkhole
No sopro do coração...
In the breath of the heart...
Mas nisto o vento sopra doido
But in this, the wind blows madly
E o que foi do corpo
And what became of the body
Num turbilhão sopra doido
In a whirlwind, it blows madly
E o que foi do corpo alado
And what became of the winged body
Nas asas do turbilhão
On the wings of the whirlwind
Nisto nem de ar precisas
In this, you don't even need air
meras brisas
Just mere breezes
Raras
Rare
Raras
Rare
Raras
Rare
Corto em dois limão
I cut a lemon in two
Chego ao ouvido
I reach the ear
Ao frescor
The coolness
Ao barulho
The noise
Á acidez do mergulho
The acidity of the plunge
No sangue do coração
In the blood of the heart
Pulsar em vão
To pulse in vain
É bem dele
It's just like it
É bem isso
That's just it
E apesar disso
And despite this
Eriça a pele
It makes my skin crawl
No sopro do coração...
In the breath of the heart...
No sopro do coração...
In the breath of the heart...
Mas nisto o vento sopra doido
But in this, the wind blows madly
E o que foi do corpo
And what became of the body
Num turbilhão sopra doido
In a whirlwind, it blows madly
E o que foi do corpo alado
And what became of the winged body
Nas asas do turbilhão
On the wings of the whirlwind
Nisto nem de ar precisas
In this, you don't even need air
meras brisas
Just mere breezes
Raras
Rare
Raras
Rare
Raras
Rare
No sopro do coração...
In the breath of the heart...
Sim, o amor é vão
Yes, love is vain
Todo amor é vão
All love is vain
Mas nisto o vento sopra doido
But in this, the wind blows madly
E o que foi do corpo
And what became of the body
Num turbilhão sopra doido
In a whirlwind, it blows madly
E o que foi do corpo alado
And what became of the winged body
Nas asas do turbilhão
On the wings of the whirlwind
Nisto nem de ar precisas
In this, you don't even need air
meras brisas
Just mere breezes
Raras
Rare
Sopra doido
Blows madly
E o que foi do corpo alado
And what became of the winged body
Nas asas do turbilhão
On the wings of the whirlwind
Nisto nem de ar precisas
In this, you don't even need air
meras brisas
Just mere breezes
Raras
Rare
Raras
Rare
Brisas raras
Rare breezes





Writer(s): Sergio De Barros Godinho, Helder Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.