Clã - O sorriso de Gioconda - traduction des paroles en allemand

O sorriso de Gioconda - Clãtraduction en allemand




O sorriso de Gioconda
Das Lächeln der Gioconda
Para quem sorri Mona Lisa
Wem lächelt Mona Lisa zu?
Para quem sorri Gioconda
Wem gilt Giocondas Lächeln?
Alguém diga se souber
Jemand sage es, wenn er es weiß,
Levante o dedo e responda
Hebe den Finger und antworte.
É sorriso de mulher
Ist es das Lächeln einer Frau,
Que tem o mundo na mão
Die die Welt in ihrer Hand hält?
Sabe tudo sobre o desejo
Sie weiß alles über die Begierde,
Mas faz de conta que não
Tut aber so, als ob nicht.
A quem dará Gioconda
Wem wird Gioconda
Seu sorriso de cortesã
Ihr Lächeln einer Kurtisane schenken?
Será que me a mim
Wird sie es nur mir geben,
Mal vem o sol da manhã
Kaum dass die Morgensonne aufgeht?
Para quem sorri Gioconda
Wem lächelt Gioconda zu?
Está tão longe tão perto
Sie ist so fern, so nah.
Para quem sorri Gioconda
Wem lächelt Gioconda zu?
Para quem sorri ao certo
Wem lächelt sie wirklich zu?
Talvez sorria para alguém
Vielleicht lächelt sie jemandem zu,
Escondido ao fundo da sala
Der versteckt im Hintergrund des Raumes steht,
Aquele amante furtivo
Jenem heimlichen Liebhaber,
Que planeia roubá-la
Der plant, sie zu rauben.
Não sei se sorri para longe
Ich weiß nicht, ob sie in die Ferne lächelt,
Para do mal e do bem
Jenseits von Gut und Böse.
Será que sorri por sorrir
Vielleicht lächelt sie nur, um zu lächeln,
Um sorriso para ninguém
Ein Lächeln für niemanden.
Para quem sorri Gioconda
Wem lächelt Gioconda zu?
Está tão longe tão perto
Sie ist so fern, so nah.
Para quem sorri Gioconda
Wem lächelt Gioconda zu?
Ninguém sabe ao certo
Niemand weiß es genau.





Writer(s): Helder Goncalves, Carlos Te, Pedro Biscaia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.