Clã - Para sempre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Clã - Para sempre




Para sempre
Forever
(by Hélder Gonçalves)
(by Hélder Gonçalves)
Muito cedo perdi o medo, revirei as estrelas
Very early I lost my fear, I rummaged through the stars
Que faziam parte da minha canção de criança
That were part of my childhood song
Da recordação tornada herança
Of the memory turned into heritage
Perdi as Fadas, os Anões e as Sereias
I lost the Fairies, the Dwarves and the Mermaids
E entendi que no espelho mais belos do que eu
And I understood that in the mirror there are more beautiful than me
Romeu e Julieta não são um exemplo são
Romeo and Juliet are not an example they are
E as arcas dos templos estão perdidas
And the temple chests are lost
Muito cedo, deixei suspensas as crenças
Very early, I left suspended the beliefs
Que comandavam parte da minha razão
That commanded part of my reason
E da razão falsa do cinema de criança
And of the false reason of childhood cinema
Guardei perverso uma outra lição
I perversely kept another lesson
Entendi que mesmo sem a Bela Adormecida
I understood that even without Sleeping Beauty
Posso ser Príncipe e transformar alguém Valente
I can be a Prince and transform someone Brave
Que não tema relembrar
Who is not afraid to remember
Os contos perdidos, para sempre ...
The lost tales, forever...
Perdidos para sempre
Lost forever
Muito cedo, deixei-te ver a minha paixão
Very early, I let you see my passion
E todo a calor da minha mão em chamas
And all the heat of my hand in flames
Esqueci-me do Dragão na guarda do castelo
I forgot about the Dragon guarding the castle
Da Bruxa e seu veneno
Of the Witch and her poison
E entendi que na magia dum final feliz
And I understood that in the magic of a happy ending
Eu era ainda um Feiticeiro aprendiz
I was still a Sorcerer's apprentice
Dos contos de uma vida, para sempre ...
Of the tales of a lifetime, forever...
Perdidos para sempre
Lost forever
Quem nos criou debaixo de fadas
Who created us under fairies
Quem revelou histórias raras
Who revealed rare stories
Quem nos juntou nas almofadas
Who brought us together on the pillows
Quem nos prendeu em noites claras
Who held us captive on clear nights





Writer(s): Helder Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.