CMX - Kain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CMX - Kain




Kain
Каин
Pohjoinen puhaltaa, riisuu mielen vaatteistaan
Северный ветер срывает с разума одежды,
Ja epäonnen sirpaleista peili liimataan
И из осколков несчастья зеркало склеено.
Se siellä palelee, sinun mykkä kuvasi
Оно там мёрзнет, твой немой портрет,
Se todistaja totisena
И свидетель серьёзный
Kaiken jälleen kerran turhan pantiks toteaa
Вновь за ничто всё принимает.
Ja teitpä minkä teit viiltää viima vastaan
И что бы ты ни сделал - пронзает ветер ледяной,
Ihmishahmot jäätynyttä tulta sylkee vatsastaan
Человеческие фигуры мёртвый огонь в себе хранят,
Kun käsin avatuin tahtoo, toivoo parastaan
Когда с открытой душой желаешь, надеешься на лучшее,
Ja viimein erään aamun tullen
И вот однажды утром
Saapuu eteen portin joka johtaa tyhjyyteen
Предстанет пред тобой врата, что в пустоту ведут.
Ei virtaa mikään, kaikki jähmettyy
Ничто не движется, всё застыло,
Ei veden kalvo heijasta kuin pimeää
Лишь тьму в себе вода хранит,
Ja hahmo, joka rantaa kulkee yksin kylmissään
И силуэт, бредущий по берегу в одиночестве своём,
Yksin kulkee, yksin sinne jää
В одиночестве идёт, один там и останется.
Vaan mitä tahto on, mitä toivomukset
Но что есть воля, что есть желание,
Vai salaisuusko, taikuus, laittaa sinut liikkumaan
Иль тайна, магия, что движет тобой,
Ketä kuuntelet, jos ketään lasta tämän maailman
Кого ты слушаешь, если кто-то в мире этом,
On oikeutesi julmaa, kylmät silmäsi ne katseen
Имеет право на жестокость, взгляд твоих холодных глаз
Kesken lennon pysäyttää
Может в полёте остановить.
Ei virtaa mikään, kaikki jähmettyy
Ничто не движется, всё застыло,
Ei veden kalvo heijasta kuin pimeää
Лишь тьму в себе вода хранит,
Ja hahmo, joka rantaa kulkee yksin kylmissään
И силуэт, бредущий по берегу в одиночестве своём,
Yksin kulkee, yksin sinne jää
В одиночестве идёт, один там и останется.
Ei virtaa mikään, kaikki jähmettyy
Ничто не движется, всё застыло,
Ei veden kalvo heijasta kuin pimeää
Лишь тьму в себе вода хранит,
Ja hahmo, joka rantaa kulkee yksin kylmissään
И силуэт, бредущий по берегу в одиночестве своём,
Yksin kulkee, yksin sinne jää
В одиночестве идёт, один там и останется.
Sinuun me turvaamme, kiusatut sielut
В тебе мы ищем утешения, истерзанные души,
Itsemme kiusaamat todistajat
Сами себя истязаем, свидетельствуя,
Sinuun me turvaamme, nimeesi aina
В тебе мы ищем прибежища, твоему имени всегда
Vannomme julmuuden puolustajat
Клянёмся, защитники жестокости.





Writer(s): Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, Tuomas Henrikki Peippo, Aki Yrjana


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.