Paroles et traduction CMX - Sanansaattaja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mitä
ennen
olin
joskus,
kerran,
kautta
aikojen
Чем
был
я
раньше,
когда-то,
сквозь
века,
Läpi
pettymysten
metsäin
sama,
melkein
ikuinen
Сквозь
чащи
разочарований,
тот
же,
почти
вечный,
Nyt
on
mennyt,
laonnut
ja
tuuliin
karistautunut
Теперь
прошло,
увяло
и
осыпалось
на
ветер,
Puristunut
tyhjiin,
rauennut
ja
mennyt
menojaan
Выжато
до
дна,
рухнуло
и
кануло
в
лету.
Lähemmäksi
salaisuutta,
lähemmäksi
totuutta
Ближе
к
тайне,
ближе
к
истине,
Lähemmäksi
maailmalta
salattua
sydäntä
Ближе
к
сокрытому
от
мира
сердцу,
Luulin
tekeväni
matkaa
avainnippu
kädessäni
Я
думал,
что
путешествую
с
ключами
в
руке,
Väärät
oli
avaimet
ja
portti
toisaalla
Не
те
были
ключи,
и
врата
оказались
в
другом
месте.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Tasangolla,
jollain,
ajatuksin
hedelmättömin
На
равнине,
где-то,
с
бесплодными
мыслями,
Pinnistelen
raunioilla,
vettä
jos
vain
löytäisin
Блуждаю
по
пустошам,
в
поисках
хоть
капли
воды,
Hengen,
jonka
tiedän,
luotan,
yhä
jossain
elävän
Духа,
который,
я
знаю,
верю,
всё
ещё
где-то
живёт,
Kangastuksen,
edes,
jonka
luokse
turvaan
paeta
Мираж,
впереди,
к
которому
я
могу
убежать
в
поисках
спасения.
Ihoon
oli
kirjoitettu
näkymätön
raamattu
На
коже
была
написана
невидимая
библия,
Lukea
en
osaa,
enkä
tulkita
sen
merkintöjä
Читать
я
не
умею,
и
толковать
её
знаки,
Joku
ehkä
kulkenut
on
loppuun
polun
toivion
Кто-то,
возможно,
прошёл
до
конца
путь
надежды,
Risteyksiin
ripotellut
laulut,
jotka
totta
on
Разбросал
на
перекрёстках
песни,
которые
есть
правда.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Silti
enpä
osaa,
enpä
taida
vielä
luovuttaa
И
всё
же
я
не
могу,
не
могу
сдаться,
Etsiminen,
kaipaus,
saa
ravinnoksi
riittää
Поиск,
тоска,
пусть
будут
мне
пищей,
Tuiskussa
kun
hiukkastuulten
kantaa
myrskylyhtyään
В
метели,
когда
лёгкий
ветерок
несёт
свой
фонарь,
Kerran
kotvan
tuntee
vieraan
läheisyyden
sisällään
Однажды
на
миг
чувствуешь
внутри
близость
незнакомца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, Tuomas Henrikki Peippo, Aki Yrjana
Album
Pedot
date de sortie
02-11-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.