CMX - Silmien Takana - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction CMX - Silmien Takana




Silmien Takana
Silmien Takana
Virtaa joki yli nukahtaneen maan
A river flows over a sleeping land
Virtaa, laulaa jäätynyttä lauluaan
Flows, singing its frozen song
Ja kaislat huojuu talven aurinkoon
And the reeds sway in the winter sun
Sielut täällä eläneitten huokaa kuutamoon
The spirits of those who lived here sigh in the moonlight
Tunnen tien, se on kuin tuttu unista
I know the way, it's like a familiar dream
Jota kulkee, eikä sitä tietä kukaan tunnista
Which you follow, and no one recognizes it
Raivo ääneen kahlittuna tilaisuutta odottaa
Rage chained to noise awaits an opportunity
Pakahtunut kello muinoin murtunut
A broken bell once broken
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin pilvien takana
Behind the eyes is far away like behind the clouds
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin kuu
Behind the eyes is far, far away like the moon
Ei mitään ikävämpää näillä rantatörmillä
Nothing sadder on these shores
Kuin yksinäiset väittelyni kanssa hulluuden
Than my lonely arguments with madness
Ja vuodet melun, kiihkon, kurjuuden
And years of noise, excitement, misery
Ihmisten hahmot puusta leikatut
Human figures carved out of wood
Mistä kaikki sanat tulevat
Where do all the words come from?
Hetkestä hetkeen niin kuin lähde loputon
From moment to moment like an endless spring
Kaikki palaa alkuunsa ja selitykset jää
Everything returns to its beginning and the explanations remain
Käärme kohmeen kangistama jäytää häntäänsä
A snake, paralyzed by the stigma, gnaws at its tail
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin pilvien takana
Behind the eyes is far away like behind the clouds
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin pilvien takana
Behind the eyes is far, far away like behind the clouds
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin pilvien takana
Behind the eyes is far away like behind the clouds
Silmien takana on kaukana kuin kaukaisin satama
Behind the eyes is far away like the furthest harbor
Silmien takana on kaukana kuin kuu
Behind the eyes is far, far away like the moon
Katkeaa minuus kuiva oksa, lehdetön
My individuality, a dry, leafless branch, breaks off
Näkee unta elämästään, kävelee ja kävelee
Dreams of its life, walks and walks
Kellot uinuu iltaan, ranta haipuu, puista pakenee
The clocks sleep into the evening, the shore fades, flees the trees
Vapauden lintu tunteeton
The bird of freedom is emotionless





Writer(s): Janne Matias Halmkrona, Timo Rasio, Kari Uolevi Hakanen, A W Yrjana, Tuomas Henrikki Peippo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.