CMX - Tähdet Sylissään - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction CMX - Tähdet Sylissään




Tähdet Sylissään
Звезды в объятиях
Elämä on joenuoma, leveämpi kaikkea
Жизнь - это речной поток, шире всего,
Mitä voimme vajavaisin sanoinemme mainita
Что мы можем несовершенными словами своими упомянуть.
Vesiensä paljous virtaa ruumiittemme läpi aina
Воды его изобильно текут сквозь тела наши всегда,
Sama kaipaus kantaa yli vuotten luoteitten
Та же тоска несет нас через годы по тропинкам судеб.
Kokemuksin kirjoitetaan
Опытом пишем мы
Kasvoihin sen tarinaa
На лицах своих историю,
Kukoistuksen, voipumuksen
Расцвета, усталости
Merkit äidinkielenään
Знаки на родном языке.
Ja kun ilta tulee tähdet sylissään
И когда вечер приходит, звезды в объятиях,
Syöksemme tulta pimeyteen
Мы бросаем огонь во тьму.
Ja kun ilta tulee tähdet sylissään
И когда вечер приходит, звезды в объятиях,
Syöksemme tulta pimeyteen
Мы бросаем огонь во тьму.
Elämä on elettävä siellä missä syntyy:
Жизнь нужно прожить там, где рождаешься:
Maailmassa ainoassa joka on tai tulee
В мире единственном, что есть или будет.
Taivas sama päiväin yllä nauravien, itkeväin
Небо одно над смеющимися, плачущими,
Näkymätön aavehahmo heijastuen virtaan
Незримый призрак, отражаясь в потоке.
Jokea on elämämme
Река - наша жизнь,
Virrankulku vaihtuva
Течение переменчиво.
Jatkuen kun uppoamme
Продолжаясь, мы погружаемся
Haamujemme joukkoon
В пучину грёз своих.
Ja kun ilta tulee tähdet sylissään
И когда вечер приходит, звезды в объятиях,
Syöksemme tulta pimeyteen
Мы бросаем огонь во тьму.
Ja kun ilta tulee tähdet sylissään
И когда вечер приходит, звезды в объятиях,
Syöksemme tulta pimeyteen
Мы бросаем огонь во тьму.





Writer(s): Martti Tapio Salminen, Rauli Eskolin, Janne Matias Halmkrona, Kari Uolevi Hakanen, A W Yrjana, Tuomas Henrikki Peippo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.