Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
in
budapest
Ich
wurde
in
Budapest
geboren,
A
peaceful
neighborhood
in
einer
friedlichen
Gegend.
Food
was
on
the
table
every
day
my
momma
cooked
Jeden
Tag
stand
Essen
auf
dem
Tisch,
meine
Mama
hat
gekocht.
Another
story
from
the
books
Eine
weitere
Geschichte
aus
den
Büchern,
Nothing
to
complain
about
nichts
zu
beklagen.
Went
to
a
private
school
and
i
studied
like
i
should
Ich
ging
auf
eine
Privatschule
und
lernte,
wie
ich
sollte.
My
daddy
working
hard
like
he
should've
been
a
role
model
Mein
Papa
arbeitete
hart,
er
hätte
ein
Vorbild
sein
sollen.
Momma
stayed
thirsty
just
so
i
could
have
the
whole
bottle
Mama
blieb
durstig,
nur
damit
ich
die
ganze
Flasche
haben
konnte.
Furniture
from
ikea
Möbel
von
Ikea,
Guess
you
get
the
idea
ich
denke,
du
verstehst,
was
ich
meine.
Middle
class
little
checks
driving
like
it's
sightseeing
Mittelschicht,
kleine
Schecks,
wir
fuhren
herum
wie
beim
Sightseeing.
Then
we
switched
a
country
for
the
better
life
Dann
wechselten
wir
das
Land
für
ein
besseres
Leben.
Surveillance
and
satellites
Überwachung
und
Satelliten,
Safety
on
the
windows
Sicherheit
an
den
Fenstern.
Schooled
international
that's
where
i
got
the
lingo
Internationale
Schule,
dort
habe
ich
den
Jargon
gelernt.
Started
smoking
weed
i
started
forgetting
my
pin
code
Fing
an,
Gras
zu
rauchen,
und
vergaß
meine
PIN.
Higher
class
classmates
so
i
went
to
class
high
Klassenkameraden
aus
höheren
Schichten,
also
ging
ich
high
zur
Klasse.
They
told
me
lower
my
voice
Sie
sagten
mir,
ich
solle
meine
Stimme
senken,
So
i
lowered
my
test
grades
also
senkte
ich
meine
Testnoten.
I
started
writing
lyrics
and
it
took
up
my
head
space
Ich
fing
an,
Texte
zu
schreiben,
und
es
nahm
meinen
Kopf
ein.
At
the
time
i
was
15
Damals
war
ich
15,
Two
personalities
zwei
Persönlichkeiten,
Like
call
of
duty
split
screen
wie
Call
of
Duty
Splitscreen.
I
knew
my
anatomy
Ich
kannte
meine
Anatomie.
Took
my
first
ex
on
accident
Nahm
mein
erstes
Ex
aus
Versehen,
Sex
on
the
maximum
Sex
auf
Maximum,
Volume
to
the
ceiling
Lautstärke
bis
zur
Decke.
Okay
co
lee
making
tracks
again
Okay,
Co
Lee
macht
wieder
Tracks,
Focused
on
the
testament
konzentriert
auf
das
Testament.
Rapping
on
the
daily
Rappe
täglich.
Four
younger
siblings
had
me
treated
like
a
baby
Vier
jüngere
Geschwister
behandelten
mich
wie
ein
Baby.
That's
the
reason
birdy
Das
ist
der
Grund,
meine
Kleine,
Had
to
leave
the
cage
so
early
warum
ich
den
Käfig
so
früh
verlassen
musste.
Barely
even
graduated
ain't
a
thing
could
hurt
me
Kaum
graduiert,
nichts
konnte
mich
verletzen.
So
i
told
my
mom
"do
the
best"
i'm
going
back
to
budapest
Also
sagte
ich
meiner
Mutter:
"Mach's
gut,
ich
gehe
zurück
nach
Budapest."
Then
i
packed
my
shit
took
a
train
and
dipped
superfast
Dann
packte
ich
meine
Sachen,
nahm
einen
Zug
und
verschwand
superschnell.
Already
a
polymath
if
you
wanna
call
it
that
Schon
ein
Universalgelehrter,
wenn
du
es
so
nennen
willst.
I
was
into
everything
my
parents
thought
was
prolly
bad
Ich
interessierte
mich
für
alles,
was
meine
Eltern
wahrscheinlich
schlecht
fanden.
Clown
school
dropout
collar
bones
pop
out
Clownschule
abgebrochen,
Schlüsselbeine
stehen
hervor,
Smoking
on
the
venue,
flowing
like
the
danube
rauche
am
Veranstaltungsort,
fließe
wie
die
Donau.
I
represented
everything
at
the
same
time
Ich
repräsentierte
alles
zur
gleichen
Zeit,
But
everything
was
nothing
if
i
had
to
stay
high
aber
alles
war
nichts,
wenn
ich
high
bleiben
musste.
My
life
became
the
totem
that
i
gotta
pray
by
Mein
Leben
wurde
zum
Totem,
zu
dem
ich
beten
muss.
Imma
stay
namaste
watch
me
raise
high
Ich
bleibe
Namaste,
sieh
mir
zu,
wie
ich
aufsteige.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gergő Gacs, Kolos Halasz
Album
Cerberus
date de sortie
25-11-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.