Co'Sang - Povere 'mman - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Co'Sang - Povere 'mman




Povere 'mman
Poor Hands
Chesta va a Sandro "Shock"
This one goes out to Sandro "Shock"
Nisciun t'scuord frà
No one forgets, brother
Povere mmano
Poor hands
Chest rimman frà
This rhyme remains, brother
Corrono e passano le canzoni di 24 ore
Songs of 24 hours run and pass
Voci stanche parlano di chi è caduto e campa ancora nelle parole
Tired voices speak of those who fell and still live on in words
O in petto col volto sotto un laccio d'oro
Or in the chest with a face under a golden noose
Miseria che di sera riempiva gli occhi
Misery that filled my eyes in the evening
Riempiva le carte quando ero solo con i pensieri
Filled the pages when I was alone with my thoughts
Appartenevo ai posti dove crescevo
I belonged to the places where I grew up
La mia casa 470
My home, 470
Si arrivava alle mani ogni tanto, scale di scuola vuote
We came to blows every now and then, empty school stairs
Di queste giornate rimane polvere in mano
From these days remains dust in our hands
E non era il tempo delle facce indecise
And it wasn't the time for indecisive faces
Se mi hai sentito lo sai che il fuoco esce da bocca solo dopo che i flash entrano negli occhi
If you've heard me, you know that fire comes out of the mouth only after the flashes enter the eyes
Dove sto io, angeli e diavoli dentro
Where I am, angels and devils inside
L'aria è pulita e il nome sale col contrario della vita
The air is clean and the name rises with the opposite of life
E quanti fratelli con i loro fratelli scomparsi
And so many brothers with their missing brothers
I vetri rotti e il sangue sparso fanno brutto per noi
The broken glass and spilled blood look bad for us
Ma non per chi si divide le parti e tutta la vita fugge
But not for those who divide the parts and spend their whole lives running away
Pensando a come, cercando dentro non trova l'uomo
Thinking about how, searching inside, they can't find the man
Tutto è esperienza in mezzo a chi volta le spalle alla coscienza
Everything is experience amidst those who turn their backs on conscience
S' è perso il conto dei drammi e delle mamme adolescenti
We've lost count of the dramas and teenage mothers
Dove non scende lacrima che non sia vera
Where no tear falls that isn't real
I pugni più stretti dei denti e niente ci mantiene
Fists clenched tighter than teeth and nothing sustains us
Amami e dammi il bene quando non lo merito, in quel momento ne avrò bisogno l'ho appreso nelle pietre e non lo dimentico
Love me and give me kindness when I don't deserve it, at that moment I will need it, I learned it in the stones and I don't forget it
Mantengo la penna, per me è una scommessa
I hold onto the pen, for me it's a gamble
La vergogna è falsa come le promesse
Shame is false like promises
Se ci fosse un posto io ci verrei...
If there was a place, I would come there...
Nun t'commuover, nun è nu piezz trist
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist è ppe salutà chi se n'è iuto giovan
This is to greet those who left young
E' povere, nun è memoria, 'a tuocc ancor co' 'e man
It's poverty, it's not memory, you still touch it with your hands
T'aiuta pa' vittoria, scorr int 'e cos che fai
It helps you towards victory, it flows in the things you do
Nun t'commuover, nun è nu piezz trist
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist è ppe salutà chi se n'è iuto giovan
This is to greet those who left young
E' povere, nun è memoria, 'a tuocc ancor co' 'e man
It's poverty, it's not memory, you still touch it with your hands
T'aiuta pa' vittoria, scorr int 'e cos che fai
It helps you towards victory, it flows in the things you do
Per ogni tiro una ruga, non può capre chi fugge
For every shot, a wrinkle, those who flee can't understand
L'aria attorno a noi si brucia e Dio è venduto
The air around us burns and God is sold
Io sono cresciuto prendendo la morte per gioco
I grew up taking death as a game
Un altro uomo si addormenta lasciando l'amore fuori dai suoi sogni
Another man falls asleep leaving love out of his dreams
Più veloce dei giorni faccio salire le paure
Faster than the days, I make fears rise
Lasciando uscire questa poesia, ne voglio un altro po'
Letting this poetry out, I want a little more of it
E ho fuori da questi occhi un viaggio assurdo negli eccessi
And outside these eyes, I have an absurd journey into excesses
Correvo dietro a palloni che ora sono Rolex
I used to chase after balls that are now Rolexes
Le cose cambiano, il vento fa volare lacrime
Things change, the wind makes tears fly
Le persiane s'abbassano ma da dietro gli occhi ti guardano
The shutters come down but eyes are watching from behind
E il rione sa già chi morirà
And the neighborhood already knows who will die
E fuori pensano ancora che a sbagliare siano loro
And outside they still think it's their fault
Mi chiedo se il denaro possa spegnere questa rabbia che ho
I wonder if money can extinguish this anger I have
Faccio dell'irriverenza una forza e delle fughe una corsa
I make irreverence a strength and escapes a race
Li voglio stesi a terra con gli occhi che tremano
I want them lying on the ground with their eyes trembling
E davanti al primo morto che vedemmo, ridevamo
And in front of the first dead man we saw, we laughed
Pochi ci credono che l'odio nasce da rancore
Few believe that hatred is born from resentment
Pochi ci pensano che quest'odio cresce nelle scuole
Few think that this hatred grows in schools
E vede i suoi figli col vuoto avanti e i figli a fianco
And sees its children with emptiness ahead and children by their side
Una mano non vale un dito, un dito vale una mano
A hand is not worth a finger, a finger is worth a hand
Chiamali e vedi se sanno in carcere come si stringono
Call them and see if they know how they clench in jail
Cercando la vita in una lettera
Searching for life in a letter
Ci hanno tenuti zitti e buoni sotto il segno delle croci
They kept us quiet and good under the sign of the crosses
E adesso so perché queste ragazze non sono dolci...
And now I know why these girls are not sweet...
Nun t'commuover, nun è nu piezz trist
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist è ppe salutà chi se n'è iuto giovan
This is to greet those who left young
E' povere, nun è memoria, 'a tuocc ancor co' 'e man
It's poverty, it's not memory, you still touch it with your hands
T'aiuta pa' vittoria, scorr int 'e cos che fai
It helps you towards victory, it flows in the things you do
Nun t'commuover, nun è nu piezz trist
Don't be moved, it's not a sad piece
Chist è ppe salutà chi se n'è iuto giovan
This is to greet those who left young
E' povere, nun è memoria, 'a tuocc ancor co' 'e man
It's poverty, it's not memory, you still touch it with your hands
T'aiuta pa' vittoria, scorr int 'e cos che fai
It helps you towards victory, it flows in the things you do






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.