Paroles et traduction Coal Chamber - Entwined
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Sun
lo
meri
jaaneja
Listen
to
me,
my
sweetheart
Tujb
bin
hai
bebona
I
am
helpless
without
you
Kya
bolta
hun
tujhko
What
should
I
say
to
you
Tu
hi
hai
meri
jaan
You
are
my
life
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Dekha
maine
cute
si
ladki
ko
I
saw
a
cute
girl
Jo
chal
rahi
thi
mere
samne
wo
Who
was
walking
in
front
of
me
Dikhne
main
jaise
shakti
bo
She
looked
like
a
real
energy
Gata
gori
si
chitti
wo
She
was
singing
white
and
fair
Uper
se
niche
hot
si
ladki
A
trendy
girl
from
top
to
bottom
Jab
maine
bulaya
toh
bhadki
When
I
called
out
to
her,
she
got
angry
Ghar
pe
gai
phir
band
kiya
khidki
She
went
home
and
closed
the
window
I
think
she
thot
me
tharki
I
think
she
thought
I
was
a
creep
Kadki
seer
pe
chayi
jaise
A
cloud
of
doubt
came
over
me
Ladki
dil
main
aayi
The
girl
came
into
my
mind
Roj
khidki
bahar
mujhe
Every
day
outside
the
window
I
Uske
liye
wait
karaayi
Made
her
wait
for
me
Ek
din
wo
bahar
aayi
One
day
she
came
out
Maine
bola
madam
hii
I
said,
"Madam,
hello!"
Usne
bola
what
why?
She
said,
"What,
why?"
Maine
bola
love
you
cutee
pai
I
said,
"I
love
you,
cute
girl"
Surat
toh
aisi
jaise
katrina
kaif
Your
face
is
like
Katrina
Kaif's
Kareena
bhi
well
fut
bolega
saif
Kareena
also
considers
Saif
a
good
fit
Aisi
adaa
dekhkee
sarkar
bhi
Even
the
government
would
forgive
taxes
Maaf
kare
tax
Seeing
such
a
style
Inhe
ladka
aise
chahiye
mast
body
These
girls
want
a
guy
with
a
hot
body
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Sun
lo
meri
jaaneja
Listen
to
me,
my
sweetheart
Tujh
bin
hai
bebona
I
am
helpless
without
you
Kya
bolta
hun
tujhko
What
should
I
say
to
you
Tu
hi
hai
meri
jaan
You
are
my
life
Khaali
kamra
no
ujala
Empty
room,
no
light
Ghar
ke
bahar
lagaya
taala
The
door
is
locked
outside
the
house
Taaki
koi
andar
na
aaye
So
that
no
one
can
come
inside
Bhale
se
ho
baaju
waala
Even
if
the
neighbor
is
good
Darwaje
ko
kiya
band
The
door
was
locked
Hum
dono
chadhe
palang
We
both
climbed
onto
the
bed
Khub
kiya
palang
pe
malang
malang
We
had
a
lot
of
fun
on
the
bed
Phir
wahan
se
nikla
dusari
ke
pass
main
Then
I
went
out
to
the
other
one
Phone
main
sunane
lagi
gaaliya
woh
bhi
She
started
cursing
on
the
phone,
that
too
Late
hua
mai
bhaga
dusari
item
ke
pass
I
ran
away
to
the
other
item
Usike
chakkar
bhul
gaya
main
apna
parse
In
the
same
way
I
forgot
my
wallet
Usike
table
par
On
her
table
Parse
main
mila
love
latter
I
found
a
love
letter
in
my
wallet
Aur
usne
bola
break-up
kar
And
she
was
like,
"We're
breaking
up"
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Sun
lo
meri
jaanena
Listen
to
me,
my
love
Tujh
bin
hai
bebona
I
am
helpless
without
you
Kya
bolta
hun
tujhko
What
should
I
say
to
you
Tu
hi
hai
meri
jaan
You
are
my
life
Akela
thakela
rehne
laga
I
started
living
alone
and
tired
Dhakila
thakila
ladki
ke
zindgi
se
Pushed
away
from
the
girl's
life
Main
khela
tabhi
pata
chala
I
played
and
then
I
realized
Phaz
gaye
la
hun
main
I'm
in
trouble
now
Phir
bhi
huslera
hun
main
But
I'm
still
enthusiastic
Ander
se
rolera
hun
main
I
am
a
wanderer
from
within
Mujhe
dekh
kar
na
bhadak
na
madam
hoja
thoda
cool
galti
karta
hun
kabool
Don't
get
angry
when
you
see
me,
madam.
Become
a
little
cool.
I
admit
my
mistake
Ho
gayi
hai
mujhse
bhul
clear
kar
de
I
made
a
mistake,
clear
it.
Saarw
dhul
jo
bhi
dilpe
hai
Clear
the
dust
from
my
heart
Chal
phir
se
milte
hai
Come
on,
let's
meet
again
Sun
lo
meri
jaaneja
Listen
to
me,
my
sweetheart
Tujh
bin
hai
bebona
I
am
helpless
without
you
Kya
bolta
hun
tujhko
What
should
I
say
to
you
Tu
hi
hai
meri
jaan
You
are
my
life
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Na
main
jaanu
I
don't
know
Na
maine
jaana
I
don't
know
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Why
has
my
heart
gone
crazy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Rascon, Rayna Foss, Mike Cox, Bradley Delz Fafara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.