Paroles et traduction Coal Chamber - Entwined
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Sun
lo
meri
jaaneja
Выслушай
меня,
любимая,
Tujb
bin
hai
bebona
Без
тебя
я
ничтожен,
Kya
bolta
hun
tujhko
Что
я
говорю
тебе,
Tu
hi
hai
meri
jaan
Ты
- моя
жизнь.
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Dekha
maine
cute
si
ladki
ko
Увидел
я
милую
девушку,
Jo
chal
rahi
thi
mere
samne
wo
Которая
шла
передо
мной,
Dikhne
main
jaise
shakti
bo
Выглядела,
как
богиня,
Gata
gori
si
chitti
wo
Светлокожая,
словно
снег,
Uper
se
niche
hot
si
ladki
Сверху
донизу
- горячая
штучка,
Jab
maine
bulaya
toh
bhadki
Когда
я
окликнул
её,
она
испугалась,
Ghar
pe
gai
phir
band
kiya
khidki
Домой
убежала
и
закрыла
окно,
I
think
she
thot
me
tharki
Думаю,
она
посчитала
меня
извращенцем.
Kadki
seer
pe
chayi
jaise
Как
молния
поразила,
Ladki
dil
main
aayi
Девушка
в
сердце
запала,
Roj
khidki
bahar
mujhe
Каждый
день
у
окна
я
Uske
liye
wait
karaayi
Её
ждал,
Ek
din
wo
bahar
aayi
Однажды
она
вышла,
Maine
bola
madam
hii
Я
сказал:
"Привет,
мадам!",
Usne
bola
what
why?
Она
спросила:
"Что?
Зачем?",
Maine
bola
love
you
cutee
pai
Я
сказал:
"Люблю
тебя,
милашка
моя",
Surat
toh
aisi
jaise
katrina
kaif
Красота
твоя,
как
у
Катрины
Каиф,
Kareena
bhi
well
fut
bolega
saif
Карина
тоже
хороша,
скажет
Саиф,
Aisi
adaa
dekhkee
sarkar
bhi
Увидев
такую
грацию,
даже
правительство
Maaf
kare
tax
Простит
налоги.
Inhe
ladka
aise
chahiye
mast
body
Ей
нужен
парень
с
отличным
телом,
With
abs
С
кубиками
пресса.
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Sun
lo
meri
jaaneja
Выслушай
меня,
любимая,
Tujh
bin
hai
bebona
Без
тебя
я
ничтожен,
Kya
bolta
hun
tujhko
Что
я
говорю
тебе,
Tu
hi
hai
meri
jaan
Ты
- моя
жизнь.
Khaali
kamra
no
ujala
Пустая
комната,
нет
света,
Ghar
ke
bahar
lagaya
taala
На
двери
дома
замок,
Taaki
koi
andar
na
aaye
Чтобы
никто
не
вошёл,
Bhale
se
ho
baaju
waala
Даже
сосед.
Darwaje
ko
kiya
band
Закрыл
дверь,
Hum
dono
chadhe
palang
Мы
вдвоём
на
кровати,
Khub
kiya
palang
pe
malang
malang
Отрывались
на
кровати,
Phir
wahan
se
nikla
dusari
ke
pass
main
Потом
я
ушёл
к
другой,
Phone
main
sunane
lagi
gaaliya
woh
bhi
Она
начала
ругаться
по
телефону,
Angreji
main
По-английски.
Late
hua
mai
bhaga
dusari
item
ke
pass
Опоздал,
побежал
к
другой,
Usike
chakkar
bhul
gaya
main
apna
parse
Из-за
неё
забыл
свой
кошелёк,
Usike
table
par
На
её
столе,
Parse
main
mila
love
latter
В
кошельке
нашёл
любовное
письмо,
Aur
usne
bola
break-up
kar
И
она
сказала:
"Расстаёмся".
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Sun
lo
meri
jaanena
Выслушай
меня,
любимая,
Tujh
bin
hai
bebona
Без
тебя
я
ничтожен,
Kya
bolta
hun
tujhko
Что
я
говорю
тебе,
Tu
hi
hai
meri
jaan
Ты
- моя
жизнь.
Akela
thakela
rehne
laga
Остался
один,
Dhakila
thakila
ladki
ke
zindgi
se
Выброшенный
из
жизни
девушки,
Main
khela
tabhi
pata
chala
Я
играл,
и
тогда
понял,
Phaz
gaye
la
hun
main
Что
попал
в
ловушку,
Phir
bhi
huslera
hun
main
Но
я
всё
ещё
борец,
Ander
se
rolera
hun
main
Внутри
я
плачу,
Mujhe
dekh
kar
na
bhadak
na
madam
hoja
thoda
cool
galti
karta
hun
kabool
Не
злись
на
меня,
мадам,
успокойся,
я
признаю
свои
ошибки,
Ho
gayi
hai
mujhse
bhul
clear
kar
de
Я
совершил
ошибку,
прости
меня,
Saarw
dhul
jo
bhi
dilpe
hai
Сотри
всю
пыль
с
моего
сердца,
Chal
phir
se
milte
hai
Давай
снова
встретимся.
Sun
lo
meri
jaaneja
Выслушай
меня,
любимая,
Tujh
bin
hai
bebona
Без
тебя
я
ничтожен,
Kya
bolta
hun
tujhko
Что
я
говорю
тебе,
Tu
hi
hai
meri
jaan
Ты
- моя
жизнь.
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Na
maine
jaana
Не
ведал
я,
Jaane
kyu
hua
dil
deewana
Почему
влюбилось
сердце
моё?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Miguel Rascon, Rayna Foss, Mike Cox, Bradley Delz Fafara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.