Coal Chamber - No Home - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coal Chamber - No Home




No home.
Нет дома.
This is not any form of home.
Это не какая-то форма дома.
Home is where the heart is.
Дом там, где сердце.
No home no heart.
Ни дома, ни сердца.
No home no heart.
Ни дома, ни сердца.
This is your viewing room.
Это твоя смотровая комната.
Your room no view.
Из твоей комнаты нет вида.
Nothing seen nothing heard.
Ничего не видно, ничего не слышно.
You're home no heart.
У тебя дома нет сердца.
Shut up!
Заткнись!
I'll kick you out.
Я выгоню тебя.
Shut up!
Заткнись!
I'll do you in.
Я покончу с тобой.
Shut up...
Заткнись...
This is your trap your crap.
Это твоя ловушка, твое дерьмо.
This is not my thing.
Это не мое.
No soul no heart.
Ни души, ни сердца.
No home no heart.
Ни дома, ни сердца.
Shut up!
Заткнись!
I'll kick you out.
Я выгоню тебя.
Shut up!
Заткнись!
I'll do you in.
Я покончу с тобой.
Old wounds heal slowly.
Старые раны заживают медленно.
They grow in to mold me.
Они вырастают, чтобы вылепить меня.
Old wounds heal slowly.
Старые раны заживают медленно.
They grow in to mold me.
Они вырастают, чтобы вылепить меня.
Home.
Домой.
Can (I didn't know what it means)
Могу не знал, что это значит).
You (I've just lived here for so long)
Ты просто живу здесь так долго).
Trust me (and I can't leave you now I can't leave)
Доверься мне я не могу оставить тебя сейчас, я не могу уйти).
Can you trust me? (I can't leave you)
Ты можешь мне доверять? не могу оставить тебя)
Can you trust me? (No I can't leave you)
Ты можешь мне доверять? (нет, я не могу оставить тебя)
I've lived here for so long and it's been my way.
Я живу здесь так долго, и это мой путь.
It's always been the way to be like myself.
Это всегда был способ быть похожим на себя.
Now you want me to change.
Теперь ты хочешь, чтобы я изменился.
Can you trust me anymore?
Ты можешь мне больше доверять?
I can't change for you.
Я не могу измениться ради тебя.
I can't change I can't change for you.
Я не могу измениться, я не могу измениться ради тебя.
Can we just be enemies?
Мы можем быть просто врагами?
I've lived her for so long.
Я так долго жил с ней.
I won't change.
Я не изменюсь.
So long sometimes.
Иногда так долго.
Can we just be enemies?
Мы можем быть просто врагами?
Old wounds heal slowly.
Старые раны заживают медленно.
They grow in to mold me...
Они вырастают, чтобы вылепить меня...
Shut up!
Заткнись!
I'll kick you out.
Я выгоню тебя.
Shut up!
Заткнись!
I'll do you in.
Я покончу с тобой.
Shut up!
Заткнись!
Just shut up!
Просто заткнись!





Writer(s): Bradley Delz Fafara, Miguel Rascon, Rayna Foss, Mike Cox


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.