Paroles et traduction Coals feat. Żabson - Miraż
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ranek
już,
to
neony
świecą,
ledwo
się
na
róż
(się
na
róż)
Утро
уже,
неоны
светят,
едва
розовеют
(едва
розовеют)
Nie
chcę
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz,
ja
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку,
я
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch,
yeah
(yeah)
Размывается
взгляд,
как
облако
пара,
да
(да)
Zmieniam
się
w
mistrzynię
zewu
Превращаюсь
в
мастерицу
зевоты
To
neony
świecą,
ledwo
się
na
róż
(się
na
róż)
Неоны
светят,
едва
розовеют
(едва
розовеют)
Nie
chcę
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz,
ja
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку,
я
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch,
yeah
(yeah)
Размывается
взгляд,
как
облако
пара,
да
(да)
Zmieniam
się
w
mistrzynię
Zen,
odchodzę
Превращаюсь
в
мастерицу
Дзен,
ухожу
Na
ulicy
lotki,
różki,
Altenberg
На
улице
лотерейные
билеты,
розы,
Альтенберг
Czuję
słodycz,
humor
jak
w
tym
hicie
trans
Чувствую
сладость,
настроение
как
в
том
трансовом
хите
Motenana
w
tle,
dwa
tysiące
sześć
Motenana
на
фоне,
две
тысячи
шесть
Ninetiesowe
dziecko,
w
nową
drogę
czas
Дитя
девяностых,
пора
в
новый
путь
Kiedyś
było
lepiej,
chyba
jednak
nie
Когда-то
было
лучше,
хотя,
наверное,
нет
Kiedyś
pewnie
nie,
nie
lubiłbyś
mnie
Когда-то,
наверно,
нет,
ты
бы
меня
не
любил
Czekam
na
komentarz,
"Nie
pasuję
w
grze"
Жду
комментарий:
"Не
вписываюсь
в
игру"
Kłody
pod
nogami,
lecz
nie
boje
się
Палки
в
колеса,
но
я
не
боюсь
Mija
czas,
obserwuje
w
wolnych
chwilach
swoje
miasto
Время
идет,
наблюдаю
в
свободные
минуты
за
своим
городом
A
demony
w
cieniu
tylko
cicho
tańczą
А
демоны
в
тени
лишь
тихо
танцуют
Jaki
to
wszystko
miało
wpływ
na
nas
Какое
все
это
имело
влияние
на
нас
I
tak
na
końcu
tunelu,
ja
zawsze
widzę
światło
И
все
равно
в
конце
туннеля
я
всегда
вижу
свет
Jadę
do
domu
znów,
tą
samą
trasą
Еду
домой
снова,
тем
же
маршрутом
A
ten
neonów
róż,
nie
pozwala
mi
zasnąć
А
этот
розовый
неон
не
дает
мне
уснуть
Pośród
milionów
słów,
które
ze
sobą
znaczą
Среди
миллионов
слов,
которые
что-то
значат
друг
с
другом
Jestem
jak
super
nów,
bo
jestem
gwiazdą
Я
как
суперлуние,
потому
что
я
звезда
Wory
pod
oczami,
to
nie
myśli
bieg
Мешки
под
глазами,
это
не
мысли
бегут
Spowalnia
mnie
miasto,
kalejdoskop
scen
Замедляет
меня
город,
калейдоскоп
сцен
Sino
pod
oczami,
wino
słodkie
jest
Синева
под
глазами,
вино
сладкое
Mocno
wali
serce,
łykam
nowy
tlen
Сильно
бьется
сердце,
глотаю
новый
кислород
Ranek
już,
to
neony
świecą,
ledwo
się
na
róż
(się
na
róż)
Утро
уже,
неоны
светят,
едва
розовеют
(едва
розовеют)
Nie
chcę
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz,
ja
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку,
я
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch,
yeah
(yeah)
Размывается
взгляд,
как
облако
пара,
да
(да)
Zmieniam
się
w
mistrzynię
Zen,
odchodzę
Превращаюсь
в
мастерицу
Дзен,
ухожу
To
neony
świecą,
ledwo
się
na
róż
(się
na
róż)
Неоны
светят,
едва
розовеют
(едва
розовеют)
Nie
chcę
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz,
ja
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку,
я
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch,
yeah
(yeah)
Размывается
взгляд,
как
облако
пара,
да
(да)
Zmieniam
się
w
mistrzynię
Zen,
odchodzę
Превращаюсь
в
мастерицу
Дзен,
ухожу
A
neony
świecą
ledwo
się
na
róż
(świecą
się
na
róż)
А
неоны
светят,
едва
розовеют
(светят
розовым)
Nie
chcę
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz,
ja
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку,
я
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch,
yeah
(yeah)
Размывается
взгляд,
как
облако
пара,
да
(да)
Zmieniam
się
w
mistrzynię
Zen...
Превращаюсь
в
мастерицу
Дзен...
Odchodzę,
odchodzę,
odchodzę
Ухожу,
ухожу,
ухожу
Odchodzę,
odchodzę,
odchodzę
Ухожу,
ухожу,
ухожу
Odchodzę,
odchodzę,
ranek
już
Ухожу,
ухожу,
утро
уже
A
neony
świecą
ledwo
się
na
róż
А
неоны
светят,
едва
розовеют
Nie
chce
więcej
męczyć
się,
daj
mi
luz
Не
хочу
больше
мучиться,
дай
мне
передышку
Rozmywa
się
wzrok,
tak
jak
para
buch
Размывается
взгляд,
как
облако
пара
Zamieniam
się
w
mistrza
Zen,
odchodzę
Превращаюсь
в
мастера
Дзен,
ухожу
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.