Cocco - 手の鳴るほうへ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cocco - 手の鳴るほうへ




手の鳴るほうへ
To the Sound of Your Hands
愛は あなたのため
My love is for you
鳥は ひとつ歌う
The bird sings a single song
ゆるり ほどいたなら
If you were to unravel it slowly
今夜 時は満ちてく
Tonight, the time is full
よいし よいし 泣くなよ
Don't cry now, it's okay, it's okay
手の鳴るほうへ
To the sound of your hands
あなたに会える
I can meet you
夢を見た
I had a dream
あなたに届く
I feel like I can reach you
気がした
I felt it
独り挑む 海原に
To the sea I challenge alone
光射す日が
Even if the day the sun shines
来なくとも
Doesn't come
遠く 遠く
Far, far away
ぼくらは行くよ
We will go
近く 近く
Near, near
呼び合いながら
Calling out to each other
空は灰に青く
The sky is blue with ash
過ぎた嵐のあと
After the storm
触れることは無くて
There is no need to touch
拒むことも無くて
There is no need to refuse
よいし よいし 泣くなよ
Don't cry now, it's okay, it's okay
手の鳴るほうへ
To the sound of your hands
春の憂鬱に
In the melancholy of spring
悦びを
Joy
夏のにおいに
In the summer scent
刹那色
The color of transience
木枯しに舞う 冬の声
In the withered wind, the voice of winter
季節はずれに咲いた花
Flowers blooming out of season
鳥は いつか
The bird, one day
旅路の果てに
At the end of the journey
愛しい手の
To the hands I love
手の鳴るほうへ
To the sound of your hands
あなたに会える
I can meet you
夢を見た
I had a dream
あなたに届く
I feel like I can reach you
気がした
I felt it
独り挑む 海原に
To the sea I challenge alone
光射す日が
Even if the day the sun shines
来なくとも
Doesn't come
春の憂鬱に
In the melancholy of spring
悦びを
Joy
夏のにおいに
In the summer scent
刹那色
The color of transience
木枯しに舞う 冬の声
In the withered wind, the voice of winter
季節はずれに咲いた花
Flowers blooming out of season
鳥は いつか
The bird, one day
旅路の果てに
At the end of the journey
愛しい手の
To the hands I love
手の鳴るほうへ
To the sound of your hands
遠く 遠く
Far, far away
ぼくらは行くよ
We will go
近く 近く
Near, near
呼び合いながら
Calling out to each other





Writer(s): Cocco, cocco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.