Paroles et traduction Cochi e Renato - Come porti i capelli bella bionda
Come porti i capelli bella bionda
How You Wear Your Hair, Beautiful Blonde
Ma
io
non
dirò
tutte
le
cose,
non
ne
ho
voglia
va
bene?
But
I
won't
say
everything,
I
don't
feel
like
it,
okay?
Come
porti
i
capelli
bella
bionda
How
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(scusi,
guardi)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(excuse
me,
look)
Tu
li
porti
come
l'onda
(eeh
di
solito
io
i
capelli
me
li
faccio...)
You
wear
it
like
the
wave
(uh,
I
usually
do
my
hair...)
Tu
li
porti
come
l'onda
(dipende
molto
anche
dal
modo
di...)
You
wear
it
like
the
wave
(it
also
depends
a
lot
on
the
way
of...)
Ma
come
porti
i
capelli
bella
bionda
(comunque
me
li
tiro
tutti
indietro)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(anyway,
I
pull
it
all
back)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(poi
cossa
faccio?
Con
una
spilla
me
la)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(then
what
do
I
do?
With
a
pin
I...)
Tu
li
porti
come
l'onda
(punto
sul
cervello
qui,
li
raccolgo)
You
wear
it
like
the
wave
(I
point
it
at
the
brain
here,
I
gather
it)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(e
poi
me
li
faccio
tutto
sul
di
fianco
una
specie...)
Like
the
wave
in
the
middle
of
the
sea
(and
then
I
do
it
all
on
the
side,
a
kind
of...)
Là
in
mezzo
al
mar
(sì?)
There
in
the
middle
of
the
sea
(yes?)
Ci
stan
camin
che
fumano
There
are
chimneys
that
smoke
Là
in
mezzo
al
mar
(scusi,
senta)
There
in
the
middle
of
the
sea
(excuse
me,
listen)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
riesco)
There
are
chimneys
that
smoke
(I
can't)
Là
in
mezzo
al
mar
(guardi
che
è
un
bel
fatto)
There
in
the
middle
of
the
sea
(look,
it's
a
beautiful
thing)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
riesco
a)
There
are
chimneys
that
smoke
(I
can't)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(a
vedere,
scusi
sia
gentile)
They
must
be
from
my
beautiful
one
that
are
burning
(to
see,
excuse
me,
be
kind)
(In
che
direzione?)
(In
which
direction?)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(ah
guardi,
dunque)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(ah
look,
so)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(dipende
molto
anche
dall'abito)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(it
also
depends
a
lot
on
the
dress)
Tu
li
porti
come
l'onda
(se
la
scollatura...
me
li
faccio)
You
wear
it
like
the
wave
(if
the
neckline...
I
do
it)
Tu
li
porti
come
l'onda
(sul
davavnti,
sul
di
dietro
e
sul
di
financo)
You
wear
it
like
the
wave
(on
the
front,
on
the
back
and
on
the
side)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(anche
una
volta
sono
stato
a
una
festa)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(once
I
was
at
a
party
too)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(tutti,
tutti
giù
fino
a
per
terra)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(all,
all
down
to
the
ground)
Tu
li
porti
come
l'onda
(e
poi
invece
mi
sono,
mi
sono
accorto)
You
wear
it
like
the
wave
(and
then
instead
I
am,
I
realized)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(la
riga
in
mezzo
e
due
chignon)
Like
the
wave
in
the
middle
of
the
sea
(the
parting
in
the
middle
and
two
buns)
Là
in
mezzo
al
mar
There
in
the
middle
of
the
sea
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta,
scusi)
There
are
chimneys
that
smoke
(listen,
excuse
me)
Là
in
mezzo
al
mar
There
in
the
middle
of
the
sea
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta,
sia
gentile
scusi)
There
are
chimneys
that
smoke
(listen,
be
kind,
excuse
me)
Là
in
mezzo
al
mar
(non
se
la
prenda
così)
There
in
the
middle
of
the
sea
(don't
take
it
like
that)
Ci
stan
camin
che
fumano
(perché
deve
essere
così?
Con
delle
persone)
There
are
chimneys
that
smoke
(why
should
it
be
like
this?
With
people)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(non
riesco
a
vedere,
senta,
senta
scusi
non
si
vede
un
tubo
da
qui)
They
must
be
from
my
beautiful
one
that
are
burning
(I
can't
see,
listen,
listen,
excuse
me,
you
can't
see
a
thing
from
here)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(ah
guardi,
dunque
eh)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(ah
look,
so
uh)
Tu
li
porti
come
l'onda
(al
martedì
e
venerdì
faccio
lo
shampoo)
You
wear
it
like
the
wave
(on
Tuesdays
and
Fridays
I
shampoo)
Tu
li
porti
come
l'onda
(poi
mi
faccio
un'applicazione
schiarente)
You
wear
it
like
the
wave
(then
I
do
a
lightening
application)
Ma
come
porti
i
tuoi
capelli,
bella
bionda
(e
poi
mi
faccio
un...
sul
davanti
e
sul
di
dietro)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(and
then
I
do
a...
on
the
front
and
on
the
back)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(e
sul
di
fianco
mi
faccio
come
un)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(and
on
the
side
I
do
like
a)
Tu
li
porti
come
l'onda
(un
motivo
che
si
riprende)
You
wear
it
like
the
wave
(a
motif
that
resumes)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(con
le
mèches)
Like
the
wave
in
the
middle
of
the
sea
(with
the
mèches)
Là
in
mezzo
al
mar
There
in
the
middle
of
the
sea
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta)
There
are
chimneys
that
smoke
(listen)
Là
in
mezzo
al
mar
(senta
scusi,
sia
gentile)
There
in
the
middle
of
the
sea
(listen,
excuse
me,
be
kind)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
vorrei
che
fosse)
There
are
chimneys
that
smoke
(I
wouldn't
want
it
to
be)
Là
in
mezzo
al
mar
(successa
una
disgrazia)
There
in
the
middle
of
the
sea
(a
misfortune
has
happened)
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta)
There
are
chimneys
that
smoke
(listen)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(eh
sia
gentile,
mi
faccia
vedere,
le
dispiacerebbe?)
They
must
be
from
my
beautiful
one
that
are
burning
(eh
be
kind,
let
me
see,
would
you
mind?)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(guardi,
i
miei
capelli)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(look,
my
hair)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(li
porto
come
voglio
e
lei
non
è
una
persona)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(I
wear
it
as
I
please
and
you
are
not
a
person)
Tu
li
porti
come
l'onda
(che
è
in
grado,
guardi
che
adesso
parte
un
pugno)
You
wear
it
like
the
wave
(who
is
able,
look,
a
punch
is
coming
now)
Tu
li
porti
come
l'onda
(guardi
che
parte
un
pugno,
guardi
che
questo
non
è
un
pugno)
You
wear
it
like
the
wave
(look,
a
punch
is
coming,
look,
this
is
not
a
punch)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(questo
è
un
tram)
But
how
you
wear
your
hair,
beautiful
blonde
(this
is
a
tram)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(questa
è
una
prolunga
umana,
che
se
colpisce)
You
wear
it
like
a
beautiful
sailor
(this
is
a
human
extension
cord,
that
if
it
hits)
Tu
li
porti
come
l'onda
(ammazza,
ha
capito?)
You
wear
it
like
the
wave
(kills,
understand?)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(non
mi
faccia
far
delle
persone
con
delle
persone,
eh)
Like
the
wave
in
the
middle
of
the
sea
(don't
make
me
do
people
with
people,
eh)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.