Paroles et traduction Cochi e Renato - Come porti i capelli bella bionda
Come porti i capelli bella bionda
Как ты носишь волосы, прекрасная блондинка
Ma
io
non
dirò
tutte
le
cose,
non
ne
ho
voglia
va
bene?
Но
я
не
буду
говорить
обо
всем,
у
меня
нет
желания,
хорошо?
Come
porti
i
capelli
bella
bionda
Как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(scusi,
guardi)
Ты
носишь
их
по-морскому
(извините,
посмотрите)
Tu
li
porti
come
l'onda
(eeh
di
solito
io
i
capelli
me
li
faccio...)
Ты
носишь
их
как
волну
(эээ,
обычно
я
волосы
делаю...)
Tu
li
porti
come
l'onda
(dipende
molto
anche
dal
modo
di...)
Ты
носишь
их
как
волну
(многое
зависит
от
способа...)
Ma
come
porti
i
capelli
bella
bionda
(comunque
me
li
tiro
tutti
indietro)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(в
любом
случае
я
зачесываю
их
назад)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(poi
cossa
faccio?
Con
una
spilla
me
la)
Ты
носишь
их
по-морскому
(потом
что
я
делаю?
Булавкой
я
их)
Tu
li
porti
come
l'onda
(punto
sul
cervello
qui,
li
raccolgo)
Ты
носишь
их
как
волну
(фиксирую
на
затылке,
собираю)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(e
poi
me
li
faccio
tutto
sul
di
fianco
una
specie...)
Как
волну
посреди
моря
(а
потом
зачесываю
набок,
что-то
вроде...)
Là
in
mezzo
al
mar
(sì?)
Там,
посреди
моря
(да?)
Ci
stan
camin
che
fumano
Стоят
трубы,
которые
дымят
Là
in
mezzo
al
mar
(scusi,
senta)
Там,
посреди
моря
(извините,
послушайте)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
riesco)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(не
могу)
Là
in
mezzo
al
mar
(guardi
che
è
un
bel
fatto)
Там,
посреди
моря
(посмотрите,
какое
красивое
зрелище)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
riesco
a)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(не
могу)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(a
vedere,
scusi
sia
gentile)
Наверное,
это
сигареты
моей
красавицы
догорают
(увидеть,
извините,
будьте
добры)
(In
che
direzione?)
(В
каком
направлении?)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(ah
guardi,
dunque)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(ах,
смотрите,
значит)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(dipende
molto
anche
dall'abito)
Ты
носишь
их
по-морскому
(многое
зависит
и
от
платья)
Tu
li
porti
come
l'onda
(se
la
scollatura...
me
li
faccio)
Ты
носишь
их
как
волну
(если
декольте...
я
делаю
их)
Tu
li
porti
come
l'onda
(sul
davavnti,
sul
di
dietro
e
sul
di
financo)
Ты
носишь
их
как
волну
(спереди,
сзади
и
сбоку)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(anche
una
volta
sono
stato
a
una
festa)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(однажды
я
был
на
вечеринке)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(tutti,
tutti
giù
fino
a
per
terra)
Ты
носишь
их
по-морскому
(все,
все
вниз
до
самой
земли)
Tu
li
porti
come
l'onda
(e
poi
invece
mi
sono,
mi
sono
accorto)
Ты
носишь
их
как
волну
(а
потом
я,
я
понял)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(la
riga
in
mezzo
e
due
chignon)
Как
волну
посреди
моря
(пробор
посередине
и
два
пучка)
Là
in
mezzo
al
mar
Там,
посреди
моря
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta,
scusi)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(послушайте,
извините)
Là
in
mezzo
al
mar
Там,
посреди
моря
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta,
sia
gentile
scusi)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(послушайте,
будьте
добры,
извините)
Là
in
mezzo
al
mar
(non
se
la
prenda
così)
Там,
посреди
моря
(не
принимайте
это
так
близко
к
сердцу)
Ci
stan
camin
che
fumano
(perché
deve
essere
così?
Con
delle
persone)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(зачем
так
себя
вести?
С
людьми)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(non
riesco
a
vedere,
senta,
senta
scusi
non
si
vede
un
tubo
da
qui)
Наверное,
это
сигареты
моей
красавицы
догорают
(не
могу
увидеть,
послушайте,
послушайте,
извините,
отсюда
ничего
не
видно)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(ah
guardi,
dunque
eh)
Ты
носишь
их
по-морскому
(ах,
смотрите,
значит,
эх)
Tu
li
porti
come
l'onda
(al
martedì
e
venerdì
faccio
lo
shampoo)
Ты
носишь
их
как
волну
(по
вторникам
и
пятницам
я
мою
голову)
Tu
li
porti
come
l'onda
(poi
mi
faccio
un'applicazione
schiarente)
Ты
носишь
их
как
волну
(потом
я
делаю
осветляющую
маску)
Ma
come
porti
i
tuoi
capelli,
bella
bionda
(e
poi
mi
faccio
un...
sul
davanti
e
sul
di
dietro)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(а
потом
я
делаю...
спереди
и
сзади)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(e
sul
di
fianco
mi
faccio
come
un)
Ты
носишь
их
по-морскому
(и
сбоку
я
делаю
как)
Tu
li
porti
come
l'onda
(un
motivo
che
si
riprende)
Ты
носишь
их
как
волну
(узор,
который
повторяется)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(con
le
mèches)
Как
волну
посреди
моря
(с
мелированием)
Là
in
mezzo
al
mar
Там,
посреди
моря
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(послушайте)
Là
in
mezzo
al
mar
(senta
scusi,
sia
gentile)
Там,
посреди
моря
(послушайте,
извините,
будьте
добры)
Ci
stan
camin
che
fumano
(non
vorrei
che
fosse)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(не
хотелось
бы,
чтобы)
Là
in
mezzo
al
mar
(successa
una
disgrazia)
Там,
посреди
моря
(случилась
беда)
Ci
stan
camin
che
fumano
(senta)
Стоят
трубы,
которые
дымят
(послушайте)
Saran
della
mia
bella
che
si
consumano
(eh
sia
gentile,
mi
faccia
vedere,
le
dispiacerebbe?)
Наверное,
это
сигареты
моей
красавицы
догорают
(эх,
будьте
добры,
дайте
посмотреть,
не
будете
против?)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(guardi,
i
miei
capelli)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(смотрите,
мои
волосы)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(li
porto
come
voglio
e
lei
non
è
una
persona)
Ты
носишь
их
по-морскому
(я
ношу
их
как
хочу,
а
вы
не
тот
человек)
Tu
li
porti
come
l'onda
(che
è
in
grado,
guardi
che
adesso
parte
un
pugno)
Ты
носишь
их
как
волну
(который
в
состоянии,
смотрите,
сейчас
полетит
кулак)
Tu
li
porti
come
l'onda
(guardi
che
parte
un
pugno,
guardi
che
questo
non
è
un
pugno)
Ты
носишь
их
как
волну
(смотрите,
полетит
кулак,
смотрите,
это
не
кулак)
Ma
come
porti
i
capelli,
bella
bionda
(questo
è
un
tram)
Но
как
ты
носишь
волосы,
прекрасная
блондинка
(это
трамвай)
Tu
li
porti
alla
bella
marinara
(questa
è
una
prolunga
umana,
che
se
colpisce)
Ты
носишь
их
по-морскому
(это
человеческий
удлинитель,
который
если
ударит)
Tu
li
porti
come
l'onda
(ammazza,
ha
capito?)
Ты
носишь
их
как
волну
(убьет,
поняли?)
Come
l'onda
in
mezzo
al
mar
(non
mi
faccia
far
delle
persone
con
delle
persone,
eh)
Как
волну
посреди
моря
(не
заставляйте
меня
делать
из
людей
людей,
эх)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Jannacci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.