Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cos'è la vita
Was ist das Leben
Ma
non
lo
so
Aber
ich
weiß
es
nicht
Non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Mamma,
ti
dico
che
non
lo
so
Mama,
ich
sage
dir,
ich
weiß
es
nicht
La
cosa
è
partita
dal
niente
cioè
Die
Sache
fing
aus
dem
Nichts
an,
also
Lui,
ma
che
cosa
vuoi
che
sappia
Er,
aber
was
soll
er
schon
wissen
Ha
messo
su
un
disco,
no
Er
hat
'ne
Platte
aufgelegt,
ne
Che
era
quello
lì
del
ehm
Die
war
die
von
dem,
ähm
Che
parla
di
quello
che
Die
von
dem
erzählt,
der
Gli
volevano
portare
via
l'orto
Dem
sie
den
Garten
wegnehmen
wollten
Allora
lui
ha
messo
su
questo
disco
Also
hat
er
diese
Platte
aufgelegt
Non
che
era
cantato,
non
quello
dell'orto,
quell'altro
Nicht
die
gesungene,
nicht
die
vom
Garten,
die
andere
Ma
non
lo
so
Aber
ich
weiß
es
nicht
Allora
un
bel
momento
gli
fa
Dann,
in
einem
schönen
Moment,
sagt
er
zu
ihm
Va
bene
allora
vi
approfittate
così
della
gente
Na
gut,
dann
nutzt
ihr
die
Leute
also
so
aus
Io
ti
giuro
che
se
venissi
a
sapere
Ich
schwöre
dir,
wenn
ich
erfahren
würde
Ma
non
lo
so
dai
Aber
ich
weiß
es
nicht,
komm
schon
Da
domani
si
volta
pagina,
va
bene
Ab
morgen
wird
ein
neues
Kapitel
aufgeschlagen,
okay
Cos'è
la
vita
(Senza
i
dané)
Was
ist
das
Leben
(Ohne
Geld)
La
margherita
(Senza
i
dané)
Die
Margerite
(Ohne
Geld)
Si
volta
pagina
(Senza
i
dané)
Man
schlägt
ein
neues
Kapitel
auf
(Ohne
Geld)
Siamo
sempre
al
limite
Wir
sind
immer
am
Limit
Fermate
i
vigili
(Senza
i
dané)
Haltet
die
Polizisten
an
(Ohne
Geld)
Cercate
Bettega
(Senza
i
dané)
Sucht
Bettega
(Ohne
Geld)
Cantava
il
timido
(Senza
i
dané)
Sang
der
Schüchterne
(Ohne
Geld)
Siamo
sotto
al
limite
Wir
sind
unter
dem
Limit
Ma
non
lo
so
Aber
ich
weiß
es
nicht
Si
è
messo
lì
nudo
come
un
verme
Er
hat
sich
dorthin
gestellt,
nackt
wie
ein
Wurm
Che
faceva
schifo
solamente
a
sentirlo
parlare
Dass
es
ekelhaft
war,
ihm
nur
zuzuhören
Totale,
gli
hanno
detto,
"Da
domani
lei"
Ergebnis,
sie
haben
ihm
gesagt:
"Ab
morgen
Sie"
Ma
lei
che
cosa,
ma
che
cosa
si
permette
di
dirmi
Aber
Sie
was,
was
erlauben
Sie
sich,
mir
zu
sagen
Ma
che
cosa
vuoi
che
sappia,
non
lo
so
Aber
was
soll
er
wissen,
ich
weiß
es
nicht
Si
è
messo
su
tutto
vestito
da
capo
a
piedi
Er
hat
sich
komplett
angezogen,
von
Kopf
bis
Fuß
Che
sembrava
un
cane
San
Bernardo
Dass
er
aussah
wie
ein
Bernhardiner
È
uscito
di
casa
sbattendosi
dietro,
oh
la
porta
dell'atrio
Er
ist
aus
dem
Haus
gegangen,
knallte
hinter
sich,
oh,
die
Eingangstür
zu
Che
nemmeno
lui
e
ha
detto
queste
precise
parole
Dass
nicht
einmal
er
und
er
hat
genau
diese
Worte
gesagt
Che
me
le
ricorderò
sempre
finché
potrò
viver
An
die
ich
mich
immer
erinnern
werde,
solange
ich
leben
kann
Ma
non
lo
so
Aber
ich
weiß
es
nicht
Ha
detto,
bene
allora
prima
si
è
impuntato
no
Er
hat
gesagt,
gut,
also
zuerst
hat
er
sich
gesträubt,
ne
E
allora
ha
detto
queste
precise
parole
Und
dann
hat
er
genau
diese
Worte
gesagt
"Va
bene
voi
fate
così
allora
da
domani
si
volta
pagina"
"Na
gut,
ihr
macht
das
so,
dann
wird
ab
morgen
ein
neues
Kapitel
aufgeschlagen"
Chi
vende
i
mobili
(Senza
i
dané)
Wer
die
Möbel
verkauft
(Ohne
Geld)
Chi
mangia
in
macchina
(Senza
i
dané)
Wer
im
Auto
isst
(Ohne
Geld)
Nuoto
sul
lastrico
(Senza
i
dané)
Ich
bin
auf
dem
Trockenen
(Ohne
Geld)
Non
conosco
limiti
Ich
kenne
keine
Grenzen
Sul
mare
luccica
(Senza
i
dané)
Auf
dem
Meer
glitzert
es
(Ohne
Geld)
A
Cesenatico
(Senza
i
dané)
In
Cesenatico
(Ohne
Geld)
Guarda
che
sandali
(Senza
i
dané)
Schau,
was
für
Sandalen
(Ohne
Geld)
Li
ho
comprati
al
cinema
Ich
habe
sie
im
Kino
gekauft
Piange
il
telefono
(Senza
i
dané)
Das
Telefon
weint
(Ohne
Geld)
Suona
l'armonica
(Senza
i
dané)
Die
Mundharmonika
spielt
(Ohne
Geld)
Il
pasto
è
rancido
(Senza
i
dané)
Das
Essen
ist
ranzig
(Ohne
Geld)
E
la
donna
è
prensile
Und
die
Frau
ist
zupackend
(Ohne
Geld)
Cos'è
la
vita
(Senza
i
dané)
Was
ist
das
Leben
(Ohne
Geld)
Ma
allora
è
vita
(Senza
i
dané)
Aber
dann
ist
es
Leben
(Ohne
Geld)
Non
è
più
vita
(Senza
i
dané)
Es
ist
kein
Leben
mehr
(Ohne
Geld)
Questo
è
proprio
il
limite
Das
ist
wirklich
das
Limit
Non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Ma
ti
ho
detto
che
non
lo
so
Aber
ich
habe
dir
gesagt,
dass
ich
es
nicht
weiß
Non
lo
so
Ich
weiß
es
nicht
Guarda
che
io
non
lo
so
Schau,
ich
weiß
es
nicht
E
allora
basta,
non
lo
so
Und
dann
reicht's,
ich
weiß
es
nicht
Gira
la
pagina
Schlag
die
Seite
um
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enzo Jannacci, Massimo Boldi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.