Cochi e Renato - E, la vita la vita - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cochi e Renato - E, la vita la vita




E, la vita la vita
And, life life
C'è, c'è chi soffre soltanto d'amore
Oh, there's one who suffers only from love,
Chi continua a sbagliare il rigore
One who keeps missing the goal.
C'è chi un giorno invece ha sofferto
Oh, there was one, who suffered once,
E allora ha detto "io parto
Who said, "I'm leaving."
Ma dove vado se parto
But where will I go, if I leave,
Sempre ammesso che parto"
Assuming I even leave
Ciao
Ciao!
A chi sbaglia a fare le strissie (Ciao)
To those who make mistakes with pastry (Ciao),
A chi invece avvelena le bissie
And those who poison snakes,
Uno tira soltanto di destro
One only shoots with his right,
L'altro invece ci ha avuto un sinistro
The other has a sin on his left.
E c'è sempre qualcuno che parte
And there's always someone leaving,
Ma dove arriva se parte
But where do they go, if they leave?
E, la vita la vita
And, life life
E la vita l'è bela, l'è bela
And life is beautiful, beautiful.
Basta avere l'ombrela, l'ombrela
Just have an umbrella, an umbrella.
Ti ripara la testa
It will protect your head.
Sembra un giorno di festa
It's like a holiday
E, la vita la vita
And life, life
E la vita l'è strana, l'è strana
And life is strange, strange.
Basta una persona, persona
Just one person, person,
Che si monta la testa
Who gets it in their head,
È finita la festa
And the party is over.
C'è c'è chi un giorno ha fatto furore
Oh, there's one who once caused a stir,
E non ha ancora cambiato colore
And hasn't changed color yet.
C'è chi mangia troppa minestra
Oh, there's one who eats too much soup,
Chi è costretto a saltar la finestra
Who has to jump out the window.
E c'è sempre quello che parte
And there's still that one who leaves,
Ma dove arriva se parte
But where do they go, if they leave?
Ciao
Ciao!.
A chi sente soltanto la radio
To those who only listen to the radio,
E poi sbaglia ad andare allo stadio
And then go to the wrong stadium,
C'è chi in fondo al suo cuore ha una pena
There's one who has a sorrow in his heart,
E chi invece c'ha un altro problema
And another who has another problem.
E c'è sempre quello che parte
And there's always that one who leaves,
Ma dove arriva se parte
But where do they go, if they leave?
E, la vita la vita
And, life life
E la vita l'è bela, l'è bela
And life is beautiful, beautiful.
Basta avere un ombrela, l'ombrela
Just have an umbrella, an umbrella.
Ti ripara la testa, sembra un giorno di festa
It will protect your head, it's like a holiday.
E, la vita la vita
And, life life
E la vita l'è bela, l'è bela
And life is beautiful, beautiful.
Basta avere l'ombrela, l'ombrela
Just have an umbrella, an umbrella.
Ti ripara la testa
It will protect your head,
Sembra un giorno di festa
It's like a holiday,
E, la vita la vita
And life life
E la vita l'è strana, l'è strana
And life is strange, strange.
Basta una persona, persona
Just one person, person,
Che si monta la testa
Who gets it in their head





Writer(s): Enzo Jannacci, Renato Pozzetto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.